Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/334

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
336
ARDEN DE FEVERSHAM.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

lune-là (15), de peur que je ne vous égratigne la figure avec mon fagot d’épines.

arden.

Je suis presque suffoqué par ce brouillard. Allons, partons.

francklin.

Et en chemin, maraud, donnez-nous de nouveaux échantillons de votre hardiesse paysannesque.

le batelier.

Dites plutôt, monsieur, de ma franche coquinerie.

Ils sortent.

SCÈNE XII.
[Une bruyère.]
Entrent d’un côté Blackwill, de l’autre Shakebag.
SHAKEBAG, appelant.

Holà ! Will ! où es-tu ?

blackwill.

Ici, Shakebag, presque dans la gueule de l’enfer, où la fumée m’empêche de voir mon chemin.

shakebag.

Je t’en prie, parle toujours, que nous puissions nous rejoindre au bruit de la voix ; ou je vais tomber dans quelque fondrière, à moins que mes pieds n’y voient mieux que mes yeux.

blackwill.

As-tu jamais vu un temps meilleur pour se sauver avec la femme d’un autre, ou pour jouer avec une donzelle au trou-madame ?