Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/408

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
409
SCÈNE XV.

de ma parole, si ce n’est le vôtre, ô femme qui ne distinguez plus l’encre du lait, aveuglée que vous êtes par cette folle étourderie qui est inhérente à l’état de veuve ! Car, vous autres veuves (à l’exception d’un bien petit nombre), vous avez pour spécialité de haïr ceux qui vous aiment honnêtement et religieusement dans le culte de l’honneur, de la société, de la postérité, et de vous éprendre éperdûment de ceux qui ne vous aiment que pour vous perdre. Ceux qui vous considèrent le moins sont le plus considérés par vous. Ceux qui vous haïssent le plus sont le plus aimés de vous. Si, entre dix millions d’hommes, il en est un qui soit maudit, misérable, né sous la plus funeste étoile, le plus accablé par le sort, le plus abhorré de Dieu, le moins estimé de tout le monde, cet homme est sûr de devenir votre époux, tellement est fantasque la lune qui gouverne votre sang. Un impudent est celui qui vous fait le mieux la cour ; une bouche flatteuse est celle qui vous séduit le plus. Dans la plaisanterie, celui qui parle le plus grossièrement est pour vous le plus charmant. Vous ne savez pas distinguer la vérité de la fourberie, ce qui est trouble de ce qui est pur. Témoins ces deux monstres trompeurs que vous avez choisis pour époux.

lady plus.

Trompeurs !

george, à part.

Tout va être découvert.

le capitaine, à part.

Tudieu ! George, qui donc a jasé ? Cet imbécile de Nicolas !

le seigneur.

Avec quoi en effet en ont-ils imposé à votre crédule nature ? Avec des supercheries, une prétendue prophétie relative à votre mariage, et une prétendue évocation pour avoir le collier. Sir Olivier sait la fausseté de tout cela. Ce ne sont que vilenies, impostures et fourberies.