Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/177

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
È

1

\

ACTE Iv, SCÈNE’IV§ ` " - 175

' 1ÿóñn¿-Pardonne-moi, ma femme. Désormais fais ce que tu voudras ; je soupçonnerai plutôt le soleil d’être froid, que toi d’être légère. Tu as fait rentrer dans une ame hérétique une inébranlable foi en ta vertu. Place.-G’est bien, c’est bien, en voilà assez. Ne soyez pas aussi extrême dans la réparation que vous l’avez ete dans Poifensej mais occupons-nous de notre projet. Il faut dohc, pour en avoir publiquement le plaisir, que nos femmes donnent encore un rendez-vous à. ce gros vieux coquin, et là. nous le surprendrons et Paccablerons de ridicule. 1 '

' roue.-›-Je ne vois point pour cela de meilleure idée quéla leur.' ¿ *, '.

PAeE.L-Quoi ! de lui faire dire qu’elles Pattendent à minuit dans le parc ? Allons donc, il ne s’y fiera jamais. \

nvA1vs.+Vous dites qu’il a étéljeté dans la rivière, et L1u’il a été rudement battu sous la robe de la vieille femme ? Il doit, ce me semble, avoir des terreurs qui l’empêcheront de venir. Sa chair, je pense, est mortifiée : il n’aura plus de désirs.

mori.-Je*1e pense de même.

insrnrss rotin.-Imaginez seulement ce qu on peut faire de lui quand il y sera, et nous nous chargeons d’imaginer à nous deux les moyens de Py amener. insrmss PAGE.- Ily a un vieux conte sur Herne le chasseur, autrefois garde de la forêt de Windsor, 'et qui, tant que dure Phiver, revient toutes les nuitsa minuit précis tourner autour d’un chêne avec un grand bois de cerfsur la tête. Dans son passage, il flétrit l’arbre, ensorcelle le bétail, change en sang le lait des vaches, et porte une chaîne qu’il secoue avec un bruit effroyable. Vous avez entendu parler de cet esprit, et vous savez que nos credules et superstitieux ancêtres y ajoutaient foi, et qu’ils ont transmis a notre âge, comme une vérité, le conte de Herne le chasseur.

— 1›Aee.~Comment, `nous' ne manquons point de gens encore qui n’oseraient, dans la nuit, passer auprès du chêne de I-Ierné. Mais qu’en voulezëvous faire ? *