Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/332

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

§ 3Q IÊICIÎJUID, 11.

Gnmm.-Glhl madame, cela : fest que trop vrai ! et ce qiÿil y a de plus faiciïeux encore, Cest' que lord Noithuiiiå iqerland, son jeune fils Henry Percÿl lords ilosfisz Çiefioiitl et Wnllougliliy, ont couru le rejoindre avec tous leurs puissants amis.

M iaμsmš. ;Pourquoi n’avez-vous gas déclare traîtres korthumberland et tbutile reste de cette faction rebelle ?

 Nous Iavops fait E et § ussitùt’le courte de

Wo`1*cg§ ¿tgr a son bâton, a remis sa dignité ; de grand ngaitre digôtel, et tous les Qjlicicrs de la maison du roi ont igpie Q-È/'ÇC lui yers B01ÎDgl)l’O1šG. ' ' " cà nniign ;-Aiiisi, Qrreenz c’est vous qui êtes sage ; femme de mon malheur ; etBo1ingbro1{'e est le funeste iieritiei* guïivait conçu inoii chagrin. Enfin inon @une zi enfante son monstre ; et, comme une mère encore haletante sa délivrance, jïaccuinule douleurs sur douleurs et chagrins sur chagrins.

f uusuri-fNe désespérez pas, madame.

in iiisipzn.-Et qui peut m’en empêcher ? Qui, je doses ; père et me déclare ennemie de la trompeuse espérance ; c’est une flatteuse, une parasite qui retient les pas de lan1b¿*t, “qui Îlissonšlraifdoiacoipeiit les liens de la vie, si la perfiile espérance ne faisait trainer nos derniers moments. (Entre York.) Q "

e3m1zN.=Voici le duo d’York.

LA Il]åINE.f1-AVGC 1°a1'n1u1*e dexla guerrg sur ses épaules vieillies. Qi ; ! ses regards sont remplis de soucis inrguietlst —Mon oncle, au nom du ciel, dites-nous des paroles Y

Q01š%§ 91fiH !> ?S-Youigfåi

Je le faisais, je mentirais à mes pçngÿes : les consolations sont dans le ciel, et nous scrnipes suria terre ou 1'011 ne trouve que croix ; peines et chagrins. Votre mari est fille sauver àu 1oin’cè’que d’autres ronti1i’faireïp’e1*dre icif Ii 1n’a1aissépo11i* être lappui de son roy aiime¿ D101 qui, par Page, ne puis ine siouisawi šeel-même ! Le *QW flfes'¢*z 1'1is : 11f*=> de elfllesflifl emeeèe Pïliï @es fltfišël f>`9ët Iiîfllšlleašiei qlfil VH f=}iš'@ l’épreuve des amis qui Font flatte. ' ' ÊEW59 ““ S'Ê1'“î* ?* !'I:Ê