Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/48

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

r f`\

~.

e «tiers TROISIÈME

'. SCÈNE 1

À Venise. — Une rue.

SALANIO, SALARINO

5 SALANIO.—Eh bien ! quelles nouvelles sur le Rialto ?- sarîanmo.—Le bruity continue toujours, sans que personne le contredise, qu’Antonio a perdu dans le détroit un vaisseau richement charge à l’endroit qu’ils nomment, je crois, les Good-wins ; un bas-fond dangereux et fatal, ou sont ensevelis, dit-on, les carcasses d’une foule de gros vaisseaux ; si du moins ma commère d’histoire se trouve être femme de parole. sanauio.-Je voudrais qu*elle fut la plus menteuse commère qui ait jamais mange pain d’epice, ou qui ait voulu faire accroire ai ses voisines qu’elle pleurait la mort de son troisième mari.-Mais il n’est que trop vrai, sans perdre le temps en paroles, et pour dire tout bonnement les choses sans détour, que le bon Antonio, l’honnête Antonio.... Oh-l de quelle èpithète assez digne pourrai-je accompagner son nom ?- SALARINO.—Eh bien ! enfin ?

SALANl0.*E11Î que djsètu ? La ñn de tout cela, o’est qu’il a perdu un navire.

sALA1uNo.—Je voudrais du moins que ce fût là la fin de ses pertes. l

SALAl\10.—QUE je te réponde à temps, Amen ! de peur quel le diable ne vienne empêcher l’effet de ta prière, car c’est lui que je vois s’avancer sous la figure `d’un