Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1863, tome 8.djvu/180

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
178
HENRI VIII.

choisi dans chaque royaume qui a discuté cette affaire, et qui a jugé notre mariage légitime : ainsi je vous conjure humblement, sire, de m’épargner, jusqu’à ce que je puisse envoyer en Espagne consulter mes amis dont je vais implorer les conseils. Si vous le refusez, au nom de Dieu, que votre volonté s’accomplisse ! WOLSEY. — Vous avez devant vous, madame, et de votre choix, ces respectables prélats, des hommes d’un savoir et d’une intégrité rares, l’élite du pays, qui sont assemblés ici pour défendre votre cause. Il est donc sans avantage pour vous de demander la prolongation de ce procès, et je le dis autant pour votre repos que pour rectifier ce qui trouble la conscience du roi. CAMPEGGIO. — Ce que Sa Grâce vient de vous dire est sage et raisonnable ; ainsi, madame, il convient que cette session royale procède de suite, et que, sans aucun délai, les moyens soient produits et entendus. CATHERINE, à Wolsey. — Lord cardinal, c’est à vous que je parle. WOLSEY. — A vos ordres, madame. CATHERINE. — Cardinal, je suis prête à pleurer ; mais dans l’idée que je suis une reine (ou du moins j’ai rêvé longtemps que je l’étais) et dans la certitude que je suis fille d’un roi, je veux changer mes larmes en traits de flamme. WOLSEY. — Veuillez être patiente. CATHERINE. — Je le serai quand vous serez humble ; mais non auparavant, ou Dieu me punirait. Je crois, et j’ai de fortes raisons de le croire, que vous êtes mon ennemi, et je réclame ici la loi pour vous récuser : vous ne serez point mon juge ; car c’est vous qui avez allumé ces charbons entre mon seigneur et moi. Que la rosée de Dieu puisse les éteindre ! Je le répète de toute la force de mon âme, je vous déteste et récuse[1] pour mon juge, vous qu’encore une fois je regarde comme mon plus cruel ennemi, et que je ne crois nullement ami de la vérité. WOLSEY. — Je déclare ici que ce discours est indigne de

  1. C’est la formule de récusation : Detestor et recuso.