Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 2.djvu/14

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
12
JULES CÉSAR.

voix répété sous ses rivages caverneux ? Et aujourd’hui vous prenez vos plus beaux vêtements, et vous choisissez ce jour pour un jour de fête ! et aujourd’hui vous semez de fleurs le passage de l’homme qui vient à vous triomphant du sang de Pompée ![1]. — Allez-vous-en. — Courez à vos maisons, tombez à genoux, priez les dieux de suspendre l’inévitable fléau près d’éclater sur cette ingratitude.

flavius. — Allez, allez, bons compatriotes ; et pour expier votre faute, assemblez tous les pauvres gens de votre sorte, conduisez-les au bord du Tibre et là, pleurez dans son canal tout ce que vous avez de larmes, jusqu’à ce que ses eaux, à l’endroit le plus enfoncé de son cours, caressent le point le plus élevé de son rivage. (Les citoyens sortent.) Voyez si cette matière grossière n’a pas été émue : ils disparaissent la langue enchaînée par le sentiment de leur tort. — Vous, descendez cette rue qui mène au Capitole ; moi, je vais suivre ce chemin. Dépouillez les statues si vous les trouvez parées d’ornements de fête.

marullus. — Le pouvons-nous ? Vous savez que c’est aujourd’hui la fête des Lupercales.

flavius. — N’importe, ne souffrons pas qu’aucune statue porte les trophées de César[2]. Je vais parcourir ces

  1. Après la victoire remportée en Espagne sur les enfants de Pompée. C’était la première fois que Rome voyait triompher d’une victoire remportée sur des Romains, et ce fut ce qui commença à indisposer fortement contre César. Shakspeare place ce triomphe le jour de cette fête des Lupercales, où Antoine offrit la couronne à César, ce qui n’eut lieu que plus d’un an après. Il fait de même des Lupercales la veille des ides de mars, quoique les Lupercales se célébrassent vers le milieu de février et que les ides fussent le 15 mars. Voltaire n’a pas bien compris ce passage, et a cru que César triomphait de la bataille de Pharsale.

    Quoi vous couvrez de fleurs le chemin d’un coupable,
    Du vainqueur de Pompée encor teint de son sang !

  2. Ce ne fut point à ce moment, mais après que la couronne eût été offerte à César, que Flavius et Marullus dépouillèrent ses statues non pas d’ornements triomphaux, mais des diadèmes dont quelques-unes avaient été couronnées.