Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/328

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

SCÈNE XVII.
[Une chambre chez Horatio.]
Entrent Horatio et un serviteur.
HORATIO.

— Qui sont ceux qui voudraient me parler ?

LE SERVITEUR.

Des matelots, monsieur ; — ils disent qu’ils ont des lettres pour vous.

HORATIO.

Qu’ils entrent !

Sort le serviteur.

— J’ignore de quelle partie du monde — ce salut peut me venir, si ce n’est du seigneur Hamlet. —

Entrent les matelots.
PREMIER MATELOT.

Dieu vous bénisse, seigneur !

HORATIO.

Qu’il te bénisse aussi !

PREMIER MATELOT.

Il le fera, monsieur, si ça lui plaît. Voici une lettre pour vous, monsieur ; elle est de l’ambassadeur qui s’était embarqué pour l’Angleterre ; si toutefois votre nom est Horatio, ainsi qu’on me l’a fait savoir.

HORATIO, lisant.

« Horatio, quand tu auras parcouru ces lignes, donne à ces gens les moyens d’arriver jusqu’au roi : ils ont des lettres pour lui. À peine étions-nous vieux de deux jours en mer, qu’un pirate, armé en guerre, nous a donné la chasse. Voyant que nous étions moins bons