Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 3.djvu/126

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
122
MACBETH.

PREMIER ASSASSIN.

Qu’elle tombe !

Il attaque Banquo.
BANQUO.

— Oh ! trahison ! Fuis, bon Fléance, fuis, fuis, fuis ; — tu peux me venger. Ô misérable !

Il meurt. Fléance (16) et le serviteur s’échappent.
TROISIÈME ASSASSIN.

— Qui a éteint la lumière ?

PREMIER ASSASSIN.

N’était-ce pas le plus sûr ?

TROISIÈME ASSASSIN.

— Il n’y en a qu’un de tombé ; le fils s’est échappé.

DEUXIÈME ASSASSIN.

— Nous avons manqué la plus belle moitié de notre affaire.

PREMIER ASSASSIN.

— Allons toujours dire ce qu’il y a de fait.

Ils sortent.

SCÈNE XIII.
[La grande salle du palais. Un banquet est préparé.]
Entrent Macbeth, Lady Macbeth, Rosse, Lenox, des Seigneurs, des gens de service.
MACBETH.

— Vous connaissez vos rangs respectifs, prenez vos places ; pour premier mot — et pour dernier, cordiale bienvenue à tous !

LES SEIGNEURS.

Merci à votre majesté !