Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 4.djvu/195

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
191
SCÈNE XVI.
et ce que l’erreur conduit doit errer. Oh ! concluons donc — que les âmes gouvernées par les yeux sont pleines de turpitudes.
Cressida rentre dans la tente.
THERSITE, à part.

— Elle n’en pouvait pas donner une preuve plus forte, — à moins de dire : Mon âme est devenue putain.

ULYSSE.

Tout est fini, monseigneur.

TROYLUS.

Oui.

ULYSSE.

Pourquoi donc restons-nous ?

TROYLUS.

— Pour rappeler à mon âme — chaque syllabe qui vient d’être prononcée. — Mais si je raconte comment ces deux êtres ont fait couple, — ne mentirai-je pas en proclamant une vérité ? — En effet, il me reste au cœur une croyance, — une espérance si obstinément forte — qu’elle infirme la déposition de mes yeux et de mes oreilles, — comme si ces organes avaient des fonctions décevantes, — créées seulement pour calomnier. — Était-ce bien Cressida ?

ULYSSE.

Je ne sais pas faire d’évocations, Troyen.

TROYLUS.

— Sûrement, ce n’est pas elle.

ULYSSE.

C’était elle, très-sûrement.

TROYLUS.

— Pourtant ma dénégation ne sent pas la folie.

ULYSSE.

— Ni la mienne, monseigneur ; Cressida était ici il n’y a qu’un instant.