Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 4.djvu/296

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
292
BEAUCOUP DE BRUIT POUR RIEN.
me suis entremis — pour unir mon plus cher ami à une fille publique.
LÉONATO.

— De telles paroles sont-elles réelles, ou est-ce que je rêve ?

DON JUAN.

— Elles sont réelles, monsieur, et elles sont justes.

BÉNÉDICT.

— Ceci ne ressemble pas à des noces.

HÉRO.

Justes ! Mon Dieu !

CLAUDIO.

— Léonato, est-ce bien moi qui suis ici ? — Est-ce là le prince ? Est-ce là le frère du prince ? — Est-ce là le visage d’Héro ! Nos yeux sont-ils bien nos yeux ?

LÉONATO.

— Tout cela est comme vous dites. Eh bien, après, monseigneur ?

CLAUDIO.

— Laissez-moi faire une seule question à votre fille ; — et, au nom de ce pouvoir paternel que la nature — vous donne sur elle, sommez-la de répondre la vérité.

LÉONATO, à Héro.

— Je te l’ordonne, comme à mon enfant.

HÉRO.

— Oh ! Dieu me protége ! Suis-je assez obsédée ? — Que me voulez-vous avec cet interrogatoire ?

CLAUDIO.

— Vous faire répondre à votre vrai nom.

HÉRO.

— Ce nom n’est-il pas Héro ? Qui donc pourrait le flétrir — d’un juste reproche ?

CLAUDIO.

Héro le peut, morbleu ! — Héro elle-même peut flétrir