Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/434

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
436
PEINES D'AMOUR PERDUES.


INTERMÈDE DES NEUF PREUX (48).
Entre Trogne armé et représentant Pompée.
TROGNE, déclamant.

Pompée je suis…

BOYET.

Vous mentez ! vous ne l’êtes pas.

TROGNE, reprenant.

Pompée je suis…

BOYET.

Avec une tête de léopard au genou (49) !

BIRON.

Bien dit, vieux moqueur ; il faut que je me réconcilie avec toi.

TROGNE.

Pompée je suis, Pompée surnommé le Gros…

DU MAINE.

Le Grand !

TROGNE.

Le Grand, c’est juste, monsieur.

Reprenant.

 Pompée surnommé le Grand
Qui souvent dans la plaine, avec écu et bouclier, fis suer mon ennemi !
Voyageant le long de cette côte, je suis venu ici par hasard,
Et je dépose les armes devant les jambes de cette suave fille de France.

S’adressant à la princesse.

Si Votre Grâce veut me dire : Merci Pompée ! j’ai fini.

LA PRINCESSE.

Grand merci, grand Pompée.

TROGNE.

Je ne méritais pas tant ; mais je me flatte que j’ai été parfait. J’ai fait une petite faute à grand.

BIRON.

Mon chapeau contre un sou que Pompée sera le meilleur des Preux !