Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/261

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
257
SCÈNE IV.

apemantus.

Non, c’est à toi-même.

Au fou.

Partons.

le serviteur d’isidore, montrant Apemantus au serviteur de Varron.

Voilà déjà le fou sur ton dos.

apemantus, au serviteur d’Isidore.

Non ; tu es sur tes jambes, tu n’es pas sur lui, que je sache.

caphis.

Qui est le fou, à présent ?

apemantus.

Celui qui le demande… Pauvres gueux, valets d’usuriers, entremetteurs entre l’or et le besoin !

tous les valets.

Que sommes-nous, Apemantus ?

apemantus.

Des ânes.

tous les valets.

Pourquoi ?

apemantus.

Parce que vous me demandez ce que vous êtes, et que vous ne vous connaissez pas vous-même… Parle-leur, fou.

le fou.

Comment allez-vous, messieurs ?

tous les valets.

Grand merci, bon fou. Comment va votre maîtresse ?

le fou.

Elle a toujours de l’eau bouillante pour échauder des poulets comme vous… Ah ! si nous pouvions vous voir à Corinthe (15) !

apemantus.

Bon ! Grand merci !