Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/481

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
477
NOTES.

tous d’avis qu’il ne fallait pas attendre jusqu’à ce qu’on les saisît au corps, mais que plutôt ils se devaient occire eux-mêmes avec leurs propres mains : et comme Cassius et quelques autres jettassent déjà les mains sur les manches de leurs épées par dessous leurs robes pour les dégainer, Brutus regardant le geste et la contenance de Lœna, et considérant qu’il avait la façon d’un homme qui prie humblement et affectueusement, non pas d’un qui accuse, il n’en dit mot à ses compagnons, à cause qu’il y avait parmi eux plusieurs qui n’étaient pas de la conspiration : mais avec un visage joyeux et une chère gaie assura Cassius, et tantôt après se départit Lœna d’avec César en lui baisant la main, ce qui montra que c’était pour quelque affaire qui le concernait que ce long parlement s’était fait.

» Étant donc le sénat entré le premier dedans le conclave où se devait tenir le conseil, tous les autres conjurés environnèrent incontinent la chaire de César, comme s’ils lui eussent voulu dire quelque chose. Et dit-on que Cassius, jetant sa vue sur l’image de Pompeius, la pria, ni plus ni moins que si elle eût eu sens et entendement. Trébonius d’autre côté retira à part Antonius à l’entrée du conclave, et lui commença un long propos pour l’arrêter au dehors. Quand César entra au dedans, tout le sénat se leva par honneur devant lui, et aussitôt qu’il fut assis, les conjurés l’environnèrent de tous côtés, en lui présentant un d’entre eux, nommé Tullius Cimber, lequel suppliait pour la restitution de son frère qui était banni, tous faisaient semblant d’intercéder pour lui en lui touchant aux mains, et lui baisant l’estomac et la tête. César du commencement rejeta simplement leurs caresses et leurs prières : mais puis après voyant qu’ils ne désistaient point de toujours l’importuner, il les repoussa à force : et adonc Cimber avec les deux mains lui avalla sa robe de dessus les épaules, et Casca qui était tout joignant lui par derrière dégaina le premier, et lui donna un coup, auprès de l’épaule, mais la plaie n’entra guères avant, et César, se sentant blessé, lui saisit incontinent la main dont il tenait sa dague, et s’écria à haute voix en langage romain : « Méchant traître Casca, que