Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/149

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
145
SCÈNE XI.

SCÈNE XI.
[Le pays de Galles. Devant le château de Flint.]
Entrent, tambour battant, couleurs déployées. Bolingbroke et ses troupes ; York, Northumberland et d’autres.
bolingbroke.

— Ainsi, nous l’apprenons par cet avis, — les Gallois sont dispersés ; et Salisbury — est allé rejoindre le roi qui est récemment débarqué, — avec quelques amis particuliers, sur cette côte.

northumberland.

— Voilà une fort agréable et fort bonne nouvelle, milord ; — Richard a caché sa tête non loin d’ici.

york.

— Il serait bienséant que lord Northumberland — dit : le roi Richard… Jour désastreux — où ce roi sacré devrait cacher sa tête !

northumberland.

— Votre Grâce me comprend mal : c’était seulement pour abréger — que j’avais omis son titre.

york.

— Il fut un temps, — où, si vous aviez ainsi abrégé avec lui, — il eût abrégé avec vous jusqu’à vous raccourcir, — pour ce coup de tête, de toute la longueur de votre tête.

bolingbroke.

— Ne vous méprenez pas, mon oncle, plus que vous ne devez.

york.

— Et vous, mon bon neveu, ne prenez pas plus que vous ne devez, — de peur de vous méprendre. Le ciel est au-dessus de votre tête.