Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/190

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
186
RICHARD II.

SCÈNE XVII.
[À Windsor.]
Entrent Exton et un valet.
exton.

— As-tu pas remarqué ce qu’a dit le roi ? — N’ai-je pas un ami qui me délivrera de cette vivante alarme ? — C’est cela, n’est-ce pas ?

le valet.

Ce sont ses propres paroles.

exton.

N’ai-je pas un ami ? a-t-il dit. Il a répété cela deux fois, — il a insisté à deux reprises, n’est-ce pas ?

le valet.

— Oui.

exton.

— Et tout en parlant, il m’a expressément regardé, — comme pour dire : je voudrais que tu fusses homme — à brusquer le divorce entre mon cœur et cette épouvante, — désignant par là le roi qui est à Pomfret. Allons, partons. — Je suis l’ami du roi et je le délivrerai de son ennemi.

Ils sortent.

SCÈNE XVIII.
[Le donjon du château de Pomfret.]
Entre le roi Richard.
richard.

— J’ai cherché jusqu’ici comment je pourrais comparer — la prison où je vis avec le monde ; — mais, comme le monde est populeux, — et qu’ici il n’y a d’autre créa-