Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/405

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
401
SCÈNE X.

des forces — qui fussent en rapport avec son rang ; — mais il n’a pu les lever ; sur quoi, — pour laisser mûrir sa fortune croissante, il s’est retiré — en Écosse ; et il conclut en priant de tout cœur — pour que vos efforts dominent l’événement — et la redoutable opposition de leurs adversaires.

mowbray.

— Ainsi les espérances que nous fondions sur lui échouent — et se brisent !


Entre un Messager.
hastings.

Eh bien, quelles nouvelles ?

le messager.

— À l’ouest de cette forêt, à un mille d’ici tout au plus, — les ennemis arrivent en bon ordre, — et, par l’espace qu’ils couvrent, j’estime que leur nombre — s’élève à peu près à trente mille.

mowbray.

— Juste le chiffre que nous leur supposions. — Portons-nous en avant, et affrontons-les dans la plaine.

l’archevêque.

— Quel est le chef armé de toutes pièces qui nous aborde ici ?

mowbray.

— Je crois que c’est milord de Westmoreland.


Entre Westmoreland.
westmoreland.

— À vous le salut et le cordial compliment de notre général, — le prince lord John, duc de Lancastre !

l’archevêque.

— Parlez, milord de Westmoreland, en toute sécurité. — Que signifie votre venue ?