Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 9.djvu/175

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
173
SCÈNE XVII.

les citoyens.

— Allons, allons, reconduisons-le jusqu’aux portes, allons. — Les dieux protègent nos nobles tribuns !… Allons.

Ils sortent (11).

SCÈNE XVII.
[Une porte de Rome.]
Entrent Coriolan, Volumnie, Virgilie, Ménénius, Cominius et plusieurs jeunes patriciens.
coriolan.

— Allons, ne pleurez plus : abrégeons cet adieu… La bête — aux mille têtes me pousse dehors… Ah ! ma mère, — où est donc votre ancien courage ? Vous aviez coutume — de dire que l’adversité était l’épreuve des âmes, — que les hommes vulgaires pouvaient supporter de vulgaires occurrences ; — que, quand la mer est calme, tous les navires — sont également bons voiliers, mais que, quand la fortune assène — ses coups les plus rudes, il faut, pour se laisser frapper avec patience, — une noble magnanimité : sans cesse vous chargiez ma mémoire — de ces préceptes destinés à rendre invincible — le cœur qui les comprendrait !

virgilie.

— Ô cieux ! ô cieux !

coriolan.

Voyons, je t’en prie, femme…

volumnie.

— Que la peste rouge frappe tous les artisans de Rome, — et que périssent tous les métiers !

coriolan.

Bah, bah, bah ! — Ils m’aimeront dès qu’ils ne m’au-