Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 13.djvu/365

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
361
SCÈNE VII.

la vieille dame.

— Alors vous êtes faiblement constituée. Diminuez la charge. — Je ne voudrais pas être un jeune comte et me trouver dans votre chemin, — pour vous faire plus que rougir. Si vos reins — ne peuvent endurer ce fardeau-là, ils sont trop faibles — pour jamais porter un enfant.

anne.

Comme vous babillez ! — Je jure encore une fois que je ne voudrais pas être reine — pour le monde entier.

la vieille dame.

Sur ma parole, pour la petite Angleterre — vous risqueriez le paquet ; moi-même, — je le ferais pour le comté de Carnavon, quand ce serait — tout ce que posséderait la couronne. La ! qui vient ici ?

Entre le lord Chambellan.
le lord chambellan.

— Bonjour, mesdames. Quel prix mettrez-vous à la révélation — du secret de votre causerie ?

anne.

Mon bon lord, — pas même le prix de votre demande : elle ne vaut pas votre question. — Nous déplorions les malheurs de notre maîtresse.

le lord chambellan.

— C’était une généreuse occupation, digne — des sentiments de femmes vraiment bonnes. Pour vous prouver, belle dame, — la sincérité de mes paroles et le grand cas — qu’on fait de vos nombreuses vertus, Sa Majesté le roi — vous témoigne sa haute estime — en vous conférant la transcendante dignité — de marquise de Pembroke ; à ce titre — une pension annuelle de mille livres — est ajoutée par Sa Grâce.