Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 13.djvu/368

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
364
HENRY VIII.

SCÈNE VIII.
[Une salle dans Blackfriars.]
Trompettes et fanfare de cornets. Entrent deux huissiers à verge portant de courtes baguettes d’argent ; puis deux scribes, en costume de docteurs ; après eux, l’archevêque de Cantorbéry seul, suivi des évêques de Lincoln, d’Ély, de Rochester et de Saint-Asaph ; derrière eux, à une courte distance, un gentilhomme portant la bourse, le grand sceau et un chapeau de cardinal ; puis deux prêtres portant chacun une croix d’argent ; puis un gentilhomme-huissier, tête nue, accompagné d’un sergent d’armes qui porte une masse d’argent ; puis deux gentilshommes portant deux grands piliers d’argent ; après eux, côte à côte, les deux cardinaux Wolsey et Campéius ; deux nobles portant l’épée et la masse. Entrent ensuite le roi et la reine et leurs cortéges. Le roi prend place sous le dais ; les deux cardinaux s’asseyent au-dessous de lui comme juges. La reine prend place à quelque distance du roi. Les évêques se placent de chaque côté de la cour en forme de consistoire ; au milieu, les scribes. Les lords s’asseyent près des évêques. L’audiencier et les autres officiers de service se placent en ordre convenable sur la scène.
wolsey.

— Tandis qu’on donnera lecture des pouvoirs envoyés de Rome, — que le silence soit ordonné.

le roi henry.

À quoi bon ? — Lecture en a été faite déjà publiquement, — et leur validité est reconnue de toutes parts ; — vous pouvez donc vous épargner cette perte de temps.

wolsey.

Soit. Procédons.

le scribe, à l’audiencier.

— Dites à Henry, roi d’Angleterre, de comparaître devant la cour.

l’audiencier, appelant.

Henry, roi d’Angleterre, comparaissez devant la cour.