Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 13.djvu/86

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
82
HENRY VI.

le roi henry, à Horner.

— Parle, l’ami, as-tu dit cela ?

horner.

Sous le bon plaisir de Votre Majesté, je n’ai jamais dit ou pensé pareille chose. Dieu m’est témoin que je suis faussement accusé par ce misérable.

pierre, levant les mains.

Par ces dix os, milords, il m’a dit ça dans le grenier un soir que nous étions à récurer l’armure de milord d’York.

york.

— Vil coquin, artisan infect, — j’aurai ta tête pour cette parole de traître… — Je conjure Votre royale Majesté — de lui faire subir toute la rigueur des lois. —

horner.

Hélas ! milord, je veux être pendu si j’ai jamais parlé ainsi. Mon accusateur est mon apprenti ; l’autre jour, quand je l’ai corrigé pour certaine faute, il a juré à genoux qu’il me revaudrait ça : j’ai de bons témoins de la chose. Aussi je conjure Votre Majesté de ne pas perdre un honnête homme sur l’accusation d’un vilain.

le roi henry.

— Mon oncle, quelle décision nous dicte ici la justice ?

glocester.

— Cette sentence, milord, si je puis la prononcer : — Que Somerset soit nommé régent de France, — car ceci met York en suspicion. — Et qu’à ces gens il soit assigné un jour — et un lieu convenable pour un combat singulier. — Car cet homme a des témoins de la malveillance de son valet. — Telle est la loi, et telle est la décision du duc Homphroy.

somerset.

Je remercie humblement Votre royale Majesté.

horner.

Et moi, j’accepte volontiers le combat.