Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/105

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
101
SCÈNE IV.

gué, à part.

Si je découvre quelque chose, bon !

page, à part.

Je ne croirais pas un pareil Chinois, quand le prêtre de la ville le recommanderait comme un honnête homme.

gué, à part.

C’est un garçon fort sensé : bon !

page, à sa femme qui s’avance.

C’est vous, Meg ?

mistress page.

Où allez-vous, Georges ? Écoutez donc.

mistress gué, allant à son mari.

Eh bien, mon cher Frank ? Pourquoi es-tu si mélancolique ?

gué.

Moi, mélancolique ! Je ne suis pas mélancolique. Rentrez à la maison, allez.

mistress gué.

Ma foi, tu as quelque lubie en tête en ce moment… Venez-vous, mistress Page ?

mistress page.

Je suis à vous… Vous viendrez dîner, Georges ?

À part, à mistress Gué.

Voyez donc qui vient là : ce sera notre messagère auprès de ce faquin de chevalier.

Entre mistress Quickly.
mistress gué.

Sur ma parole, je songeais à elle : elle fera notre affaire.

mistress page, à mistress Quickly.

Vous venez voir ma fille Anne ?

mistress quickly.

Oui, ma foi. Et, je vous en prie, comment va cette bonne mistress Anne ?