Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/356

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
352
LE SOIR DES ROIS ou CE QUE VOUS VOUDREZ.

sir tobie, lisant.

Ne sois pas surpris, et ne te demande pas avec étonnement pourquoi je t’appelle ainsi ; car je ne te montrerai pas de raison.

fabien.

Bonne observation qui vous met à l’abri des coups de la loi.

sir tobie.

Tu viens chez madame Olivia, et sous mes yeux elle te traite avec faveur ; mais tu en as menti par la gorge, ce n’est pas pour cela que je te provoque.

fabien.

Très-bref, et parfaitement di…vagué.

sir tobie.

Je te rencontrerai à ton retour ; et alors, si ta chance est de me tuer…

fabien.

Bon.

sir tobie.

Tu me tueras comme un chenapan et un coquin.

fabien.

Vous continuez à vous garer du code.

sir tobie.

Au revoir, et que Dieu admette à sa merci l’une de vos âmes ! Il se peut que ce soit la mienne : mais j’ai meilleur espoir, et ainsi prends garde à toi. Ton ami, selon que tu en useras avec lui, et ton ennemi juré.

André Aguecheek.


Si cette lettre ne parvient pas à le remuer, c’est que ses jambes ne le peuvent pas ; je la lui remettrai.

maria.

Vous avez pour ça une bien bonne occasion ; car il est maintenant en conversation avec madame, et il va partir tout à l’heure.