Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ce qui n’empêche pas de dire aussi en deux mots :
Ces dernières formes s’emploient lorsque l’action faite par le sujet passe sur une autre personne :
blamob oli, je te blâme
blamor omi, tu le blâmes etc.
blamor omi, tu le blâmes etc.
Moyennant ces formes il est possible de faire une différence entre le sens réfléchi, ils se blâments, blamomsok (en un mot), ce qui veut dire, chacun ne blâme que soi-même, et le sens réciproque, ils se blâment, blamomns okis (en deux mots) c. à. d. entre eux, l’un l’autre, les uns les autres.
Pour la forme interrogative on emploie la particule „li“ qui est jointe au verbe par un trait-d’union :
| blamob-li ? | blâmé-je ? | |
| li-blamob ? |
Aux temps conjonctifs il est préférable de placer li avant la ;
| ꞛblamobs-li-la ? | blâmerions-nous ? |
Du reste li peut se joindre aussi à d’autres mots.
Forme interrogative et négative :
| no blamob-li ? | ne blâmé-je pas ? | |
| blamob-li no ? | ||
| li-no blamob ? |
| li-no ꞛblamols-la ? | ne blâmeriez-vous pas ? | |
| no-li ꞛblamols-la ? |
- ↑ obi, me, moi ; oli, te, toi ; oki, se soi etc. (voir § 4, les pronoms personnels.