Page:Tacite - Oeuvres complètes, trad Panckoucke, 1833.djvu/251

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

une vie honteuse. Au même lieu résident pour nous honneur et sûreté ; et, d’ailleurs, il ne serait pas sans gloire de succomber là où finissent le monde et la nature.

XXXIV. « Si de nouvelles nations, des bataillons inconnus, étaient devant vous, je vous exhorterais par les exemples d’autres armées. Maintenant comptez vos triomphes, interrogez vos yeux. Ces barbares sont ceux qui, l’année dernière, ayant, à la faveur de la nuit, attaqué une légion, furent défaits par un seul de vos cris ; ces barbares, de tous les Bretons, sont les plus habiles à fuir, et voilà pourquoi ils ont si longtemps survécu. Ainsi qu’au fond des forêts les animaux les plus courageux ne cèdent qu’à la force, les animaux craintifs et faibles, au seul bruit de la chasse ; de même les plus intrépides des Bretons ont depuis longtemps succombé : ce qui reste n’est plus qu’une foule de lâches et de timides. Si enfin vous les avez découverts, ce n’est pas qu’ils vous aient attendus, mais ils viennent d’être surpris les derniers ; et, immobiles de terreur, ils restent fixés en ces lieux mêmes où vous allez remporter une belle et mémorable victoire. Mettez un terme à tant d’expéditions ; couronnez cinquante années par un grand jour ; prouvez à la république que jamais on ne dut imputer à l’armée ni les lenteurs de la guerre, ni les causes des révoltes ».

XXXV. Agricola parlait encore, l’ardeur des soldats ne se contenait plus. De grands transports éclatèrent à la fin de son discours, et aussitôt on courut aux armes. Pleins d’impétuosité, ils se précipitent à leurs rangs. Agricola les disposa de la manière suivante. Les auxiliaires à pied, au nombre de huit mille, formèrent le centre de bataille ; trois mille cavaliers se répandirent aux deux ailes ; les légions se tinrent devant les retran-