Page:Tardivel - La Langue française au Canada, 1901.djvu/84

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
50
LA LANGUE FRANÇAISE

1805, signale les barbarismes suivants, que vous reconnaîtrez facilement :

Avanshier ; balier pour balayer ; cataplame, pour cataplasme ; un sieau, sieau d’eau ; Je leurs ai parlé ; Parlez leurs en ; Nous les suiverons ; Il veut, qu’il m’a dit, vous obliger ; donne-moi s’en ; tiens-toi s’y ; occupe-toi s’en ; demander excuse, pour demander pardon. Baillez-moi cela, pour donnez-moi cela, etc.

Il y a dans la bonne ville de Québec une rue dont le nom populaire était jadis : la rue du Grôt âbe. Voilà du québecquois, pensez-vous peut-être. Ouvrez le dictionnaire de Littré aux mots gros et arbre, et vous verrez que la prononciation grôt âbe nous vient du Berry !

Au mot brouette, Littré dans son grand dictionnaire (1873) dit, en parlant de l’étymologie du vocable : “ Berry berouette.