Page:Thibaudet - La Poésie de Stéphane Mallarmé.djvu/462

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

458 LA POESIE DE STEPHANE MALLARME

tisme, me retient par son caractère classique, pondéré, l’ancienneté de sa forme poétique, la patience à faire des vers français un peu comme des vers latins, — et Franciescoe meoe laudes, dans les Fleurs du Mal, est bien placé pour nous suggérer une mise au point. C’est peut- être le poète du xixe siècle avec lequel un homme du xvii 8 siècle, né chrétien et français, se trouverait le plus vite de plain-pied.

Ce qui trompa les contemporains, ce qui leur fit mé- connaître son style, c’est la précision alors inaccoutumée de son modernisme, c’est son goût de l’artificiel dans l’amour. Et pourtant Sainte-Beuve... Mais précisément Sainte-Beuve même écrit : « Baudelaire a trouvé moyen de se bâtir, à l’extrémité d’une langue de terre réputée inhabitable, un kiosque bizarre, mais coquet et mysté- rieux, où l’on récite des sonnets exquis... Ce singulier kiosque, fait en marqueterie, d’une originalité concertée et composite, qui attire les regards à la pointe extrême du Kamtchatka romantique, j’appelle cela la Folie-Bau- delaire ».

A supposer cette Folie-Baudelaire, son site a été bien- tôt envahi par les routes, les villas, les hôtels Touring- Club. Mais l’idée d’une poésie lointaine, fiévreuse d’ori- ginalité, placée à une pointe extrême, la plus effilée, des terres, Mallarmé l’a faite sienne. Ses premiers poèmes baudelairiens établissent sa descendance moins peut-être à l’égard du Baudelaire réel qu’à l’égard du Baudelaire idéal forgé ou prévu par la critique.

C’est à propos de Baudelaire que Gautier, dans sa pré- face de 1868 aux Fleurs du Mal, essayait de définir le style dit de décadence. « Style ingénieux, compliqué, savant’,* plein de nuances et de recherches, reculant tou- jours les bornes de la langue, empruntant à tous les vo- cabulaires techniques, prenant des couleurs à toutes les palettes, des notes à tous les claviers, s’efforçant de rendre la pensée dans ce qu’elle a de plus ineffable et la forme dans ses contours les plus vagues et les plus fuyants, écoutant pour les traduire les confidences sub-