Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/162

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
DE M0RB0SIS. CAP. XLVIII. 99

suchtig B. Die de mane int hooft heeft GAL. Lunaticque ITAL. Lunatico H. Alunado

Lusciolus & Iuscitiosus Plin. qui parum videt propter oculorum vitium, qui caligant & hebescunt : vel, qui interdiu cernit, a solis occasu obtusius, noctu nihil, vt Aegineta inquit, νυχτάλωy. σχνιπόϛ Poll. ὑπότυφλοϛ, ἀμβλυωπόϛ. AL. Blintzaug, vbersehend B. Bysiende, bysienich GAL. Qui a courte veuem ITAL. Ch'ha la vista corta H. Visoio que vee poco

Lunatus ἔκαρθροϛ, ἐχμελούϛ. cui articulus loco emotus est, aut excidit. AL. Verrenckt, versetzt, ausz dem glied gangen B. Versprengt, verset, uyt de leden ghegæn oft gheschoten, uyr de kote GAL. Desnoue, desmis de son lieu ITAL. Senestrato H. Desconcertado o desencasado

Lymphaticus Plin. lymphatus Hor. Mente captus & insanus, quod nympharum spectra furorem conciliare crederentur. Ceritus Plaut. quasi Cereris ira agitatus. Laruatus Plauto, velut Laruarum incursitatione ammo vexatus. νυμφόληπτοϛ, δημητριαχόϛ. AL. Vnsinnig B. Onsinnich, dul GAL. Furieux, hors du sens ITAL. Furioso H. Furioso

Mancus Cicer. defectus aliquo membro. πυρόϛ, ἀνάπηροϛ. AL. Vnuolkommen B. Verminckt, manck, lam GAL. Manchot ITAL. Manco H. Manco

Mancus etiam Cicer. qui vnimanus Liuio. ἐτερόxειρ, μονόxειρ. AL. Einhendig, der nur ein faust hat B. Eenpoot, die mær een hant en heeft GAL. Manchot, qui a seulement vne main ITAL. Huomo con vna man suola H. Que no tiene mas de vno mano

Maniacus furiosus Cicer. mente captus Eidem. μανιχόϛ, φρενόπληκ, παρά πληχτοϛ Soph. AL. Wutig, ertaubet B. Dol, rasende verwoet GAL. Enrage, furieux, forcene ITAL. Furioso, fuorsennato, priuo di mente, priuo di senso commune H. Furioso, enrabiado

Melancholicus Cicer. μελαγxολιχόϛ, φυσώδηϛ Aret. AL. Schwerbluttiger mensch B. Swærgheestich, melancolijck, swærvan gheeste GAL. Triste, melancolicque ITAL. Maninconico H. Melancolico

Mento cui oblongius iusto mentum est. προγενειοϛ AL. Der ein langlechtiges khinn hat B. Lanck van kinne GAL. Qui a le menton agu ITAL. Ch'ha il mento longhetro H. Hombre que tiene rostro luengo

Mutilus Horat. cui vi allata autferro membrum aliquod exectum est. χολοβόϛ, χυλλόϛ. AL. Gestumpffer, beschroten B. Verminckt GAL. Affolle, mutile ITAL. Stroppiato H. Desmochado

Mutoniatus vasatus Lamprid. apud quem in editione Germ. perperam est nasatus, nimirum qui vasa, hoc est tectes grandiores, habet πεοίδηϛ. qui scriptura mihi probatur magis, quam πεώληϛ de quo mox. AL. Wol geschwantzet B. Wel ghetæckalt GAL. Bien membru ITAL. Ch'ha li coglioni grossi H. Hombre que tiene el miembro grande

Mutus Terent. elinguis Plin. Iun. ἂφωνοϛ, ἂναυδοϛ Hippocr. ἀῤῥήμων, ενεόϛ Aristot. χωφόϛ, ἂβακ Suidæ. AL. Stumm B. Stom GAL. Muet ITAL. Muto H. Mudo

Myops Plin. qui nisi proprius admota non videt aut legit. μύωy. AL. Der ein kurtz gesicht hat B. Bysiende, sticksiende, die een cort ghesichte heeft GAL. Qui a courte veue ITAL. Ch'ha la vista corta H. Visoio

Myscellus qui nanis est cruribus. μύσχελοϛ, quasi murina habens crura. AL. Der kurtze beinlin hat B. Cortbeen, drucker GAL. Homme a courte iambe ITAL. Gamba corta H. Hombre que tiene la piierna corta

Naso nasarus, vel, vt, alij, nasutus Horatio. μαχρόῤῥιν. AL. Grosznasz B. Wel oft groot gheneust, die een domphooren heeft GAL. Nasu, nasard ITAL. Ch'ha gran naso, nasuto H. Narigudo, de luenga nariz

Obstipus Cicer. Horat. cui collum riget, & in alterum humerum caput recliue est. ἐπιχεχυφώϛ. AL. Krumbhalsz B. Cromhals, slimhals GAL. Torcol, binard ITAL. Collotorto H. Cabezcaydo

Ocella lucinius, qui exiles habet oculos. μιχρόμματοϛ. AL. Kleinaugig B. Die cleyne ooghen heeft GAL. Ayant fort petits yeux ITAL. Ch'ha gl'occhi piccioli H. Que tiene los ojos chicos

Pætus Horat. qui leuiter obliquat oculos cum venustate. AL. Der bocks augen hat, gluraug, vbersichtig B. Gluyerachtich, verweent siende, lonckæft, lepacrt GAL. Ayant yeux en sorte d'vn bouc ITAL. Chi guarda por trauerso con gl'occhi H. El que guarda de ojos bueltados a luna parte o a la otra

Pansa Plinio, cui pedes sunt pansi & lati, latipes. πλατήπουϛ. AL. Der breitte fusz hat B. Die breede voeten heeft GAL. Qui a le pied fort large ITAL. Huomo ch'ha il piede largo H. El hombre que tiene la planta llana

Pectorosus Columellæ, qui prægrandi est pectore. εὐρύστερνοϛ Hom. εὐρυστήθηϛ. AL. Hochbrustig B. Hooch-borstich, breedt-borst GAL. Qui a la poitrine grande & large ITAL. Pettoruto Boccatio H. Hombre de pecho ancho


Pectoroso opponitur στενοθώρακ Gal. & σανιώδιϛ, vel potius σανιδώδηϛ, vt apud Aretæum lego, qui angucto est pectore & compresso, asseris in modum : quæ natura facile tabem incurrit AL. Engbrustich B. Nauwe en enghe van borste GAL. Estroit de poitrine ITAL. Stretto o picciolo di petto H. Estrecho de pecho

Pedo onis. μαχρόπουϛ, στρουθόπουϛ apud Aristoph. schol. μεγαλόπουϛ. AL. Der lange bein vnd schenckel hat B. Lanck-been, langhe schenckel GAL. Homme a longues iambes ITAL. Gamba longa H. Hombre que tiene las piernas luengas.

Plautus Festo, plancus Plin. qui pedes habet planos, gracilesque plancarum instar. στεγανόπουϛ, λαίπουϛ. AL. Flachfussig, der breyte vnnd flache fusz hat B. Plat-voet, die breede en platte voeten heeft GAL. Qui a le col du pied bien bas ITAL. Ch'ha il collo del piede molto basso H. Hombre que tiene el pie largo

Sunt qui plautum exponunt pro latas aures habente, vt sit πλατύωτοϛ, quomodo Festus canes Plautos appellari scribit, quorum aures flaccidæ sunt & languidæ latioresque.

Pumilio Colum. nanus Iuuenali, qui pumilo corpore est, pumilus Stat. pumilius Suet. vavos. AL. Zwerg, miszgewachs B. Dwerch, een Næncken GAL. Nain ITAL. Nano H. Enano

Quadratus Celso, qui commoda statura est, neque gracilis, neque obesus : τετράγωνοϛ Platoni. AL. Vierschrotig wol von glidern gestaltet, ein wolgesertzter leib B. Vierschotich, wel gheset van lyue, een middelmatich man GAL. De beau corsage ITAL. Ben disposto gagliardo, quadrato H. Bien hecho y dispuesto o formado

Recalauster recaluus Plauto, cui caluafrons est. yεδνόϛ Hom. ἀναφαλαντίαϛ, ἀνάσιλοϛ. AL. An der stirnen kaal B. Cæl oft bles ænt voorhooft GAL. Chauue par deuant ITAL. Caluo di fronte Que tiena la frente calua.

Rufus cui rufum est capillitium. πυῤῥοίαϛ, vnde Byrrhiæ nomen apud Comicum κανθίαϛ Aristolph. κανθότρικ, πυρσοχουρολέων Hesych. AL. Roter Kepff B. Root-hoofr GAL. Roux ITAL. Rosso H. Roxo

Scæua Vlpiano, qui sinistra loco dextræ manus vtitur. scæuola. σχαιόϛ. AL. Lincketausz, der linck ist B. Slincke-poot, die slincx is GAL. Gauchier ITAL. Che piu mette in opra la man senestra, senestro H. Izquierdo

Scaurus Horatio, cui talisunt extantiores, vt Porphyrion annotat. Horatius ipse exponit, male fultum prauis talis. σχαύροϛ. AL. Mit grossen knoden vnd versinen B. Groot van enckelen, die volle encklæuwen heeft GAL. Pied bot, qui a les talons gros ITAL. Ch'ha le cauecchie grosse H. Hombre de gruessos carnicoles

Sedigitus qui senos habet digitos. ἑκαδάχτυλοϛ AL. Der sechs finger an einer handt hat B. Die ses vingheren æn een hant heeft GAL. Qui a six doigts ITAL. Ch'ha sei dita, sedigito H. Qui tiene seys dedos

Semiuir Ouidio, eunuchus Iuuen. gallus, euiratus Plauto, cui coles amputatus est. γάλλοϛ Epigram. semimarem Ouidius dixit. ἡμἰανδροϛ, ἴθριϛ Hesych. quasi οὑ= ἰ\ϛ τεθέρισται, cuius virilitas demessa est. ἠμόγυνοϛ Synesio, ἡμιάνθρωποϛLuciano. AL. Geschnittener, halberbermann B. Half man, ghelubt GAL. Chastre, demy homme ITAL. Castrato, eunucho H. Capado, castrado

Eunchorum quatuor genera a Græcis enumerantur : θλαδίαϛ. siue θλασίαϛ, cui confracti sunt tectes : σπάδων. spado Plinio, cui sunt euulsa genitalia vasa : ἐχτομίαϛ, cui execti sunt testes, qui & ὀρxοτομούγενοϛ Absyrto & σιδηροχα τάδιμοϛ dicitur :θλιβίαϛ, cui attriti. Spadones (inquit Mamertinus) quasi a consortio generis humani extorres, ab vtroque sexu aut naturæ origo aut clades corporis separduit.

Silo Nonio, cui prominent supercilia, a Sileno. ἐκόφρυϛ. B. Ruych, oft rouwe van wijnbræuwen

Silo Plauto, filus Cicer. qui nasum habet resimam, hoc est sursum versus repandum, more simiæ. AL. Kumpffnasz, der die nasz ob sich hat wie ein aff gekrumpt B. Cromme neuse opwært GAL. Qui a le nez crochu contre mont ITAL. Ch'ha il naso di simia H. Hombre de nariz roma

Simo simus Plinio, cui nares sunt depressæ superius. σιμόϛ. AL. Flachnasz, tellernasz B. Platte neuse, kipte neuse, camuys GAL. Camus ITAL. Ch'ha lo naso riuolto in su H. Hombre de nariz sima

Sphenopogon cui cunei in morem diffisa est barba. σφηνοπώγων Suidæ. AL. Der ein zersplaten bart hat B. Die een ghecloofden bært heeft GAL. Qui a la barbe sourchue ITAL. Ch'ha la barba biforcata H. Que tiene la barua en dos partes y separada

Strabo Cicer. strabus, qui dictortis est oculis. στραβόϛ, ἰλλόϛ Poll. παραβλὼy, ἐπιλλόϛ A pollonio, διάστροφοϛ, στρεβλόϛ, φολχόϛ, στραβών. AL. Schillecht, schilaugig B. Schelært, scheluwe, losch, loschært GAL. Lousche, bigle ITAL. Guertio H. Que tiene los ojos turnios, que no guardo de recho

Strignosus Colum. monogrammus, macilentus. Strigosus autem, quasi stringis & rugis deformatus. φιλύῤῥινοϛ, μονόγραμμοϛ. AL. Auszgemergelt, gar durt vnd magher B. Magherheyn, schimme van een man, quasi vmbra hominis GAL. Elance, fort maigre


I ii