Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/248

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
244 ES ES


s’Esbahir, Mirari, Admirari.

Faire esbahir & estonner aucun, Commouere.

Ie m’en esbahis bien, Demiror.

Esbahi, Attonitus, Mirabundus. Il luy demanda tout esbahi, Mirabundus petiit. Liu. lib. 23.

A l’esbahi, Attonitè.

Qui est esbahi & estonné, Trepidus.

Estre esbahi, & estonné, Trepidare.

Esbahissement, Admiratio, Admirabilitas.

Donner occasion d’esbahissement, Miraculum praebere.

Esbanoy, m. acut. C’est esbat. Il est aussi mis en feminin Esbanoye, penacut. Iean le Maire en ses Illustrations, Les grands Seigneurs faisoient grand appareil pour mettre sus Esbanoyes & tournois aux nopces de la Princesse.

Esbanoyer, neutr. acut. Est esbatre, & par reflexion d’action, s’Esbanoyer comme s’esbatre, Animum laxare, recreare, reficere.

Esbarber, actif. acut. Est oster la barbe, Barbam detondere, vellere, demere. On dit Esbarber vn liure, quand on luy coupe les poinctes des fueilles seulement, & est dit par metaphore.

s’Esbatre, penacut. C’est prendre desduit en quelque sorte que ce soit. Animum recreare. Ainsi l’on dit, Il s’est allé esbatre, Inambulatum iit. Et il s’esbat au ieu, Ludo animum leuat. Les cheualiers s’esbatoient au tournoy, Pugna lusoria animum recreabant. A quoy vous esbatez-vous ? Cuínam rei animi remittendi causa operam datis ?

Quand aucun s’esbat ou prend plaisir à mesdire d’autruy, Maledicendi lasciuia.

En nous esbatans nous sommes paruenus en Italie, In Italiam ludibundi peruenimus.

Esbat & recreation d’enfans, Lusus, huius lusus.

Esbats, Deliciae deliciarum.

Le demeurant ne sera qu’esbat, Caetera ludibundi perficiemus. B.

Prendre ses esbats, Voluptatem capere, Obsequi animo suo.

Prendre esbat à quelque chose, Voluptati aliquid habere.

Pour son esbat & passetemps, Deliciarum causa, Animi causa.

Par esbat, Per ludum, Ioco.

Esbatement, m. acut. C’est desduit, Oblectatio, Lusus. Ainsi l’on dit par prouerbe, Apres grand ioye & grand esbatement, vient souuent grand’douleur & tremblement.

Esbatement qui se fait en vn champ, Campestris ludus.

Prendre son esbatement à tuer vn homme, Ludere sanguinem hominis.

Vn lieu deputé à diuers esbatemens, que les grans seigneurs auoient en leurs maisons, Sphaeristerium.

Esbaucher, acut. Composé de Es, & Bauch, qui signifie grossier, niaiz, sot, & ainsi en vse le Languedoc, partant esbaucher signifiera desgrosser desniaiser, dessoter : Et par metaphore Esbaucher se prend pour commencer grossierement quelque chose qu’on veut par apres limer à l’exquis. Ainsi dit-on Esbaucher matiere, Ruditer inchoare. Aucuns veulent qu’il soit composé de Es, & Bois, Quasi Bosco superfluo perpurgare, Edolare, Exasciare. Mais ils ne s’aduisent pas que la diphtongue Au, en Esbaucher, est prononcée par o. en François. Il vient donc de Bauch comme dit est, & n’y prononce-on la consone s. Ebaucher.

Esbaudir, id est, esioüir, Exhilarare.

Esberge, m. penac. Est le logis & maison où l’on fait demeure, Domus. Il se prend quelquefois pour hostellerie, Hospitium. Voyez Heberge, & Auberge.

Esbergement, m. acut. Maison, repaire, station, retraitte, demeurance, ou demeure, Domus, Commoratio, Statio, Diuersorium, Hospitium.

Heberger, actif. acut. Verbe, ores neutre, ores actif, ores reciproque actif. c. mestif de neutre & d’actif. voyez Hebeger, & Auberger.

Esberger & loger en soy vne faute, Culpam in se admittere.

Esblouir les yeux, Perstringere oculos, Offundere caliginem oculis.

Estre esbloui, Caligare.

Escler esblouissant.

Esblouissement ou Esblouisson, Caligo oculorum, Caligatio, Scotomia.

Cet esblouissement me reprend souuent, Crebrò refricat lippido.

Esbocher, Quasi Bosco liberare, Exasciare, Edolare, Dedolare.

Esbocher seulement quelque bien fait, & en ietter les fondemens, Delibare materiam benefaciendi.

Esborgner, Eluscare.



Esboüillir, neutr acut. Composé de Es & Boüillir, c’est parfaictement boüillir & presque iusques à la consommation de la liqueur qui bout, Ad summum feruefacere. Ita feruendo deminui vt magna pars exhâlet.

Esbouilli (qu’on dit aussi Esbouli & Esboulu, telle est l’aisance de faire passer l’i en v comme enuers les Latins aussi) Ad summum decoctus, feruendo imminutus.

Esbouler, acut. C’est rouler & tomber à terre, soit qu’il vienne de ce mot Grec, xxxxx, ou de boule. On dit d’vne muraille, qu’elle s’esboule, quand elle chet ou par rauines d’eaux, ou par autre vice, Murus ruit, deiicitur.

Esboulé, m. acut. Ce qui est ainsi allé en ruine. Deiectus.

Esboulée, f. penac. Comme, La muraille est esboulée, Murus passus est ruinam, Corruit.

Esboulement, m. acut. Deiectio.

Esbourgeonner, ou Esbourionner, act. acut. Est composé de Es, particule, pour la plus part priuatiue, & Bourgeonner, & signifie oster le bourgeon d’vn sep de vigne, afin que le Soleil donne plus à descouuert sur le raisin pour le faire meurir, Viti pampinos detrahere, quò magis soli pateant, Pampinare. Colum. Comme si le Latin disoit, Expampinare, Que le François dit Epamprer.

Esbourionnement, Pampinatio.

Esbourionneur, Pampinator.

Esbrancher vn arbre, Collucare, Delucare, Sublucare, Interlucare, Interputare.

Esbranler, & favre trembler, Commouere, Concutere, Quassare, Quatere, Discutere, Labefactare.

S’esbraler du debuoir auquel on est tenu, Declinare ab religione officij.

Sans rien esbranler, Sine molitione fulturarum. B.

Vne Repub. esbranlée, Quassata Respub. Labefactata.

La chose est ià esbranlée, Iam inclinata res B. ex Caesare.

La chose n’estant encores esbranlée, ne d’vn costé ne d’autre, Re neutro inclinata. B. ex Liuio.

Terre esbranlée & remuée, Dimota à centro suo tellus.

Colomnes esbranlées, Commotae colomnae.

Racines esbranlées auec le sarclet, à fin qu’elles se nourrissent & engrossissent, Delumbatae radices.

Estre esbranlé de son opinion, Dimoueri de sententia.

Esbranlement, Cassus huius cassus, Commotio, Concussio.

Esbrecher. Vn mur esbreché, Labefactatus murus.

Esbroüer, neutr acut. Fait par onomatopée du son que le cheual faict, poulsant son vent par les nazeaux quand il est escoust, ou ce qui luy descend du cerueau, ou la pouldre & desbris du foin qui y sont entrez en le tirant du rastelier.

Esburrer du laict, Butyrum eximere.

Escacher, Tribulare, Obterere, Collidere, Elidere.

Estre escaché en vne foule de ges, ou d’vne ruine, Elidi in turba, Opprimi ruina.

Escachement & froissure, Collisus huius collisus.

Escadron, voyez Esquadron.

Escaffette. Picard. Scaphula. C’est vne grande & longue coquille de moule de riuiere, dont les femmes en Picardie amassent la creme de dessus le laict pour faire du beurre : ressemble à vn petit esquif ou petite nasselle.

Escaffignon, m. acut. Se prend ores pour vne espece de soulier à simple semelle de cuir subtil & delié, si qu’estant chaussé il semble estre colé au pied, & ores pour vn chausson de toile qu’on porte dans les chausses, Calceolus lineus.

Escagne de fil, voyez Escheueau.

Escailler poissons, Desquamare pisces, voyez Esqualler.

Escaille, f. penac. Est cette petite lame couchée en rond l’vne sur l’autre, dont aucune espece de poisson est couuerte, Squama. Et en pluriel, Escailles est vne espece d’armure de fer, faicte à escailles, rapportant à ladicte emmantelure de poisson, dont les anciens Romains vsoient. Ainsi escailles n’est proprement ce qu’on appelle Brigandine : Mais on y abuse du nom. voyez Brigandine.

L’escaille d’vne tortue, Testudinis tegumen.

Qui a escaille, Squamiger.

Toute sorte de poisson qui a escailles, Testae.

Plein d’escailles, Squameus, Squamosus.

A la façon d’escailles, Squamatim.

Escailleux, Squamosus.

Escaillé, m. acut. Cil ou ce qui a escaille, que l’on dit aussi escailleux, Squamatus, Squamosus.

Neuues escaillures de pierres, Nouum rudus.

Vn Escalier, Scalae scalarum, Serios scansilis. B.

Escamne, Pirard, Scamnum.

Escarbot, Scarabeus, Cantharus.

Vn Escarboucle, Carbunculus, C’est vn gros Rubis,

Escargot, Limax, Cochlea.

Escarlatte, Coccus.

Robbe d’escarlatte, Coccina vestis.

Vestu de robbe d’escarlatte, Coccinatus.

La graine dequoy on fait l’escarlatte, Coccum.

Escarmouche, f. p. Est l’algarade & conflict desragé qui font partie de deux armées ennemies hors le corps desdittes armées, Velitatio, Procursatio. Liu. l. 22. & 23. Leue praeliu pugna haud iusta. Et est, tant de ges de pied que de cheual, & tat de rencotre, que de propos deliberé. Selon ce on dit en Italiennisant attaquer l’escarmouche, & en François aller ou