Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/395

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
392 MA MA

Mandegloire

De la Mandegloire, Mandragora.

Mander

Mander, acut. C'est appeler & conuoquer auec commandement, & se dit d'vn qui est superieur, à ses ou subiects & contraignables ou autrement inferieurs à luy. Ainsi lon dit, mander les nobles du pays, Nobiles conuocare ad statum diem certúmque locum.

Mander

Mander quelqu'vn, Accersere, Accire.

Mander par auant, Præmandare.

Il m'a demandé si ie voudroye rien mander, Discedens nunquid vellem interrogauit, B.

Ie feray ce que tu mandes, deuant toutes autres choses, Rebus aliis anteuertam quæ mandas mihi.

Qui est mandé à venir, Accitus, Accersitus.

Mandement, m. acut. Mandatum, Iussus, Iussio.

Donner en mandement, Iubere, C'est la clause des lettres royaux, Si vous donnons en mandement, In mandatis damus, Et mandons & commandons, Præcipimus, Iubemus, Mandement auβi se prent pour commandement.

Mandement d'vn prince, ou magistrat, Literæ.

Auoir mandement d'vn prince, Habere mandata à principe.

Par son mandement, Ipsius accersitu.

Dire à quelqu'vn ce qu'on auoit en mandement & charge de luy dire, Mandata ad aliquem referre.

Qui donnent mandement à aucun de faire quelque chose pour autruy, Mandatores.

Sas attedre vostre madement, Nondu interposita authoritate vestra.

Sans son mandement, Iniussu suo, Liu. lib. 23.

Mandement des tailles, Indictionum descriptiones.

Les mandemens des tailles sont despeschez, Imperata huius anni tributa, B. ex Cic.

Mandragore

Mandragore, Circæa, Malus terrestris, Mandragora, Pythagoras l'a nommée Antropomorphos, pour raison de la forme humaine que sa racine semble representer.

Manequin

Manequin, voyez Manne.

Manequinage

Manequinage, en edifices, Scalptura.

Rien les piliers, bases ne chapiteaux,

Antiquailles à l'entour du fueillage,

Rien le lambris, rien le manequinage. Pasquier.

Manés

Manés, id est, les ames sorties des corps humains, Manes, manium, manibus.

Manger

Manger, acut. Est se paistre de viande, ce qui se dit de toute beste auβi bien que de l'homme, Edere, & vient du verbe Latin Manducare, par syncope des lettres d & u, & commutation du c en sa moyenne qui est g, ce que l'Italien approche de plus pres, disant Mangiare, l'Espagnol prend son mot de l'autre synonyme Latin Comedere, & dit Comer, qui signifie Manger. I'ay dit que Manger se dit de toute beste. Ce qui doit estre entendu par commun parler. Car les veneurs en leur cabale de venerie ne disent pas que le cerf & autres bestes fauues mangent, ains qu'elles viandent ; & n'appliquet le mot de Manger sinon aux bestes noires & mordans. Ainsi disent ils les Mangeures du sanglier.

Manger auec aucun, Cibum capere cum aliquo.

Manger apres, Superedere.

Manger en la main, Ex manu vesci.

Manger tout à fait, Adedere.

Manger tout entour, Obedere.

Manger quelque chose pour auoir meilleure haleine, Halitum suum re aliqua commendare.

Manger quelque chose sus & apres vne autre qu'on a mangée, Supermandere.

Manger vne chose sans qu'il en demeure rien, Peredere.

Ne manger point, Cibo abstinere.

Sobre manger, Attenuatus.

Bestes qui sont bonnes à manger, Esculenta animalia.

Ces herbes la sont bonnes à manger, Hæ herbæ sunt in pabulo.

Chose qui est bonne à manger, Edilis vel Edulis, Vescus, Edulium.

Les hommes en mangent, In cibo est hominibus.

On n'en mange point à cause de l'amertume, Propter amaritudinem non estur.

Agrand peine en peut on manger, Vix sunt vescendo.

On mange, Estur.

Vne personne qui boit & mange auec nous ordinairement, Conuictor.

Qui mangent beaucoup, Edaces, Multi cibi homines.

Manger son blé en verd, Versura protinus ab ineunte anno facere, B.

Quand on mange de quelque chose, In cibum recipi, vel in mensas dicitur herba aut auis.

Ne bailler que manger, Cibum subducere.

Bailler à manger, In escam dare, Esui dare, Cibum dare, Victum dare, Obescare.

Bailler à manger à quelqu'vn, & le loger, Recipere aliquem mensa, lare, recto, &c.

Bailler à manger à vn malade, Ingerere cibum ægroto.

Vn garde manger, Penaria penariæ, vel Penarium.

Lieu à manger, Cœnatio.

Petit lieu à manger, Cœnatiuncula.

A demi mangé, Semesus.


Mangeur, m. penac. Edax, Mando ónis, Manduco ónis.

Mangeures, f. penac. En pluriel, sont en termes de venerie la pasture du sanglier mangeant le grain, la faine ou le gland. Ainsi dit-on, Le sanglier a fait ses mangeures en telle part, car quand il fait ses boutis aux prez ou fraischeurs, on ne dit pas qu'il ait fait ses mangeures aux prez, ains qu'il y a vermillé, ni auβi quand il a fait sa nuict aux fouges ou au parc, on ne dit pas qu'il y ait fait ses mangeures, ains qu'il y a fait ses boutis, comme auβi lon dit que le sanglier a muloté, quand il a renuersé les cachetes où les mulots ont assemblé le grain, gland & autres fruicts, & pareillement qu'il a herbeillé, quand il a peu l'herbe au pré. Mais ce sont mots de l'art desdits veneurs, qui en ce terme de Mangeures donnent ceste regle, que toute espece de fruicts que le sanglier peut manger sans fouger, se doiuent nommer Mangeures.

Il est grand mangeur, Est adolescens escæ maximæ.

Mangeaille, Cibatus, huius cibatus, Esca, Cibus.

Mangeaille pour les porceaux, Epulæ epularum.

Mangonneau

Mangonneau, m. acut. Ietter des pierres & mangonneaux, contre ceux qui veulent de force entrer en vn chasteau.

Manicles

Manicles, f. acut. plur. Fers qu'on met és mains des prisonniers, Manicæ, manicarum.

Manicordion

Manicordion, m. acut. Instrument musical.

Manie

Manie, f. penac. id est, Fureur, Mania, Furor.

Maniaque, id est, Furieux, Furiosus, Maniacus.

Manier

Manier, act. acut. Manu tractare, Attrectare, Contrectare.

Manier doucement, Palpari.

Manier souuent & tourner entre ses mains, Ventilare.

Manier les affaires de la communauté, Societatem gerere.

Qu'on n'ose manier, Intractabilis.

Endurer d'estre manié, Se tractandum alicui ferre.

Estre souuent manié, Inter manus versari.

Maniable, com. gen. penac. Qui se peut manier, Tractabilis.

Vne espée maniable, & dequoy on s'aide aiséement, Habilis enfis.

Maniement, m. acut. Contrectatio, Pertractatio, Tractatus, huius tractatus.

Maniement d'armes, Tractatio armorum.

Maniement des deniers d'aucun, Dispensatio.

Maniement de sa personne, Gestus, huius gestus.

Le maniement & conduite des affaires de ceste vie, Actio vitæ.

Il est apres pour auoir le maniement des choses, Imminet rebus, B. ex Tacito.

Auoir le maniement de quelque chose, Administrare.

Auoir le maniement & administration de quelque argent, Pecuniam aliquam tractare.

Ceux qui auoyent le maniement de tout le thresor du peuple Romain, Quæstores vrbani.

Auoir seul le maniement entier de quelque chose, sans qu'il y ait autre qui en ait cognoissance & communication, In sinu suo habere.

Ils n'apprennent pas le maniement de la fleute, Ab eis non accipiunt tibiarum tractationem.

Commencer à vouloir entendre le maniement de la chose publique, Attingere forum.

Se deffaire & desmettre du maniement des affaires publiques, Se à negotiis publicis remouere.

Maniere

Maniere, f. acut. Via, Modus, Ratio, Mos.

Maniere de faire, Gestus.

La maniere descrire, Stylus, Forma.

La maniere & reigle de bien parler, Formula dicendi.

Vne maniere de briganderie, Forma latrocinij.

Ie vous monstreray la maniere par laquelle vous, &c. Rationem ostendam, qua tanta ista fugiatis.

Tu tiens ta vieille maniere, Antiquum obtines.

Trouuer maniere d'entrer à, &c. Comparare aditum sibi ad res pestiferas.

Ie te prie trouue maniere de me despestrer d'ici, & que ie m'en aille, Expedias me hinc, te rogo.

C'est ma maniere de dormir, Hic somnus est mihi.

¶ Ceste maniere de gens est tres-meschante, Id genus hominum est pessimum.

Il y a vne maniere de gens qui, &c. Est genus hominum qui, &c.

¶ Il n'y a maniere de tuer les gens, dequoy, &c. Nullus modus est hominis occidendi, quo ille, &c.

¶ Qui n'a nulle maniere ne ordre de dire, Infans.

¶ Maniere & façon de faire, Natura.

Par vne maniere de faire, In speciem, B.

Façon ou maniere de faire accoustumée, Ritus, huius ritus.

Vne maniere de faire qu'on a trouué nouuellemet, Nouitium inuentu.

La maniere de faire de nos ancestres, Consuetudo maiorum.

Pour garder l'ancienne coustume ou maniere de faire, Ad speciem atque antiqui moris vsurpationem, B.

La maniere de faire du peuple, Popularis & ciuilis vsus.

Quelle maniere de faire est-ce ci ? Qui istic mos est ?

Chacun a sa maniere de faire, Suus cuique mos.

Iamais mon pere n'eut ceste maniere de faire, de, &c. Mos nunquam ille fuit patri meo, vt exprobraret quod bonis faceret boni.