Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/493

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
490 PL PO


Plume, C'est toute plume de volatille, combien que aucuns veulent appeler Penne, celle qui est de gros tuyau, & Plume celle qui l'est de court & gresle, & Duuet, la plus menuë molle & flouete. Les anciens François par ce mot, Plume, entedoyent celle qu'on porte aux bonnets, chappeaux, chanfrains des cheuaux, & sur les pommes de lict de parement, ce que à present par vn mot & prononciation foraine, on dit Pennache.

¶ Plume auβi s'appelle celle dont on escrit. Et plume entre Faulconniers, est la cure qu'on done à l'oyseau faite de pied de lieure ou de connin, ou bien de coton, ou de la plume, qui est sur le ioinct de l'aile d'vne vieille geline.

¶ Plumes trauersaines, grosses & bien coulourées de vermeil & de noir, grosses sont celles qui ensuyuent celles de la poictrine du Faulcon.

Plume legiere des oiseaux, Pluma.

La grosse plume d'vn oiseau, Pinna, vel Penna.

Qui a grosses plumes, Pennatus, vel Pinnatus.

Quand les plumes viennent à vn oiseau, Plumare, vel Plumescere dicitur auis.

De plume, Plumeus, vel Plumarius.

Fait de plumes, Plumatile.

Qui n'a nulles ou bien peu de plumes, Deplumis, Implumis.

Plumette, f. Plumula.

Vn plumeteur, vn petit escriuain, vn clergeau, Librariolus, Seruulus à manu.

Vn plumart, Fasciculus plumeus.

Qui a en lieu de plumars, des queuës de bestes, à la mode ancienne, Comans galea.

Vn plumassier, Plumarius.

Plumeux, Plumosus.

Qui a les pieds plumeux, comme vn pigeon pattu, Plumipes.

Plumer, Detrahere plumas.

¶ Plumer quelqu'vn & le vuider tout net, Excutere aliquem.

Plus

Plus, Magis.

Plus ou moins, Peu plus, peu moins, Plus minus.

Ie l'aime plus que moy, Ante me illum diligo.

Beaucoup plus, Multo magis.

Plus que tous les autres, Singulariter, Præter alios.

Il a estudié plus que tous les autres és lettres Grecques, Maximè omnium Græcis literis studuit.

Du plus qu'ils puissent estre, Qui plurimi habeantur. B.

I'ay esté aidé de luy plus que de tous autres, Præcipuè sum ab illo adiutus.

Ie te prie de cela plus que de toute autre chose, In primis te illud rogo, Illud te vel maximè aut præter cætera rogo.

Ie me sers de luy plus que de nul autre, Hoc ego vtor vno omnium plurimum.

Ils craindroyent plus, Magis metuent.

De plus en plus, Magis ac magis.

Pour le plus, Vt maximè.

Vn peu plus, Plusculus.

Plus pres, Citeriora.

Le plus pres que ie pourray, Vt proximè potero.

Le plus pres de la maniere Romaine qu'il pouuoit, il, &c. Proximè morem Romanum seruare ordines docuit.

Approchons plus pres, Propius accedamus.

Au plus, Ad summum.

Au plustost, ou Le plustost que faire se peut, Primo quoque tempore. Budæus.

Au plus pres qu'il peut, Quantum proximè potest.

Tellement qu'il n'est possible de plus, Vt nihil possit vltrà.

Lequel i'aime plus de iour en iour, Quem plus plusque in dies diligo.

Ie commenceray la chose vn peu de plus loing, Repetam paulo altius.

Tenir plus fort & plus serré, Continere arctius.

Plus de fois, Sæpius, Frequentius.

C'est chose plus humaine, Magis humanum est.

Mais plustost, ou qui plus est, ie le rendray tout fait, Quin effectum dabo.

Il y a plus de six mois, Amplius sunt sex menses.

Il y a plus d'vn an que ie le sçay, Plus iam anno scio.

Que demandez vous plus ? Quid amplius vultis ?

Qui a il plus ? Quid cæterum ?

Que veux tu plus, ou d'auantage ? Quid vis amplius ?

Pour le plus, Cum plurimum.

Et qui plus est, Et porrò.

Estre plus grande chose, Pluris esse.

Estimer plus, Pluris æstimare.

Epicrates est le plus estimé de la cité, & le plus excellent, Longè primus ciuitatis est Epicrates.

Il fut le plus vertueux & le plus secourable de tout son païs, In patria sua multis virtutibus & beneficiis princeps fuit.

Il n'a plus de honte, Periit illi pudor.

Plusieurs

Plusieurs, Plures, Complures, Crebri, Aliquammulti, Plerique.

Plusieurs fois, Sæpe, Compluries, Sæpenumero.

Pluuier

Pluuier, Oiseau tres-bon à manger, Pluuialis. Semble estre ainsi nommé, pource qu'on le prend mieux en temps pluuieux, qu'en autre temps.

Pluuir

Pluuir, Cerchez Pleuuir.

Pluye

Pluye, Pluuieux, Cerchez Pleuuoir.

Plvton

Plvton, Que les fables Poétiques dient estre le Dieu des enfers, Pluto, Plutonis.

Plutonique, de Pluton, Plutonicus.

Plvviers

Plvviers en Beausse, Pithuerium, A cette cause plusieurs escriuent & prononcent Pithuiers.

Plye

Vne Plye, Espece de poisson plat, Passer.

Po

Po, La riuiere du Po, Padus, Eridanus.

Poale

Vn Poale, & estuues, Thermæ thermarum, Hypocaustum. On dit auβi Poële, ou Poësle.

¶ Poale à frire, ou à autre chose, Cerchez Paëlle.

Poallier

Poallier, & Pouallier, m. acut. Est la piece d'airin large d'vn pied ou enuiron, longue de pied & demy, & d'espaisseur conuenable, sur laquelle chasque tourillon du sommier d'vne cloche est porté, & tourne quand on la sonne à bransle, voyez Sommier, & Tourillon.

Poche

Poche, ou Pochette à mettre quelque chose, Sacculus, comme celle qu'on porte aux sayes & grosses chausses. Poche auβi signifie ces grands sacs larges, dont les musniers portent le bled au moulin. Poche signifie encores, la gorge de l'oyseau, où il aualle son past pour apres le passer & enduire, Ingluuies. Et poche c'est auβi vne espece d'oyseau, voyez Pale.

Pochettes, Sont certaines manieres de filets, autrement appelez bourses.

Pocher

Pocher, voyez Paucher.

Pocher l'œil à quelqu'vn, Oculum exculpere.

Podagre

La Podagre, Podagra.

Homme Podagre, ou Podagreux, Podagrosus.

Poëte

Poëte, Poëta, Vates.

Poëme, Ce que le Poëte a composé, Poëma.

A la maniere des Poëtes, Poëticè.

Poësie, ou l'art des Poëtes, Poësis.

Poëterie, f. C'est poësie, deduction de poëmes, de ce terme vsoit on encores du regne de Loys XI. au prologue de l'abbregé des Chronicques. Et pour ce ont les grands clercs & gens de grand entendement conuoité de appredre sciences, & sçauoir la verité des choses, les vns par philosophie, les autres par poëterie, &c.

Poëtrons

Des Poëtrons, ou prunes iaulnes, Pruna asinina.

Poictiers

Poictiers, Picti, Pictaui, Pictones.

Poicteuins, Pictones, Pictaui, Picti, Pictauenses.

Poictou, Ager Pictonicus.

Poictral

Poictral de cheual, Antilena, Auerta auertæ, Pectorale.

Poictrinal

Poictrinal, m. acut. Est vne espece de harquebouse plus courte que le mosquet, mais de plus gros qualibre, qui pour sa pesanteur est porté à vn large baudrier pendant en escharpe de l'espaule, & couché sur la poictrine de celuy qui le porte quand il le veut tirer, pour ce a-il tel nom.

Poictrinalier, m. acut. Est l'homme de guerre qui porte le poictrinal, & en combat. Il est de la forme de Harquebousier, ou Hacquebutier, Pistolier, Halebardier, Arbalestier, & semblables, voyez Poictrinal.

Poictrine

La Poictrine, Thorax, Pectus.

Descouurir la poictrine, Expapillare.

Ouurir la poictrine pour veoir dedans, Pectus dissecare.

Tascher de frapper on toucher la poictrine, Appetere pectus.

Qui a vne grande poictrine & forte, Pectorosus.

Qui appartient à la poictrine, Pectoralis.

Poictron

Poictron, xxxxx, id est, podex, fit literarum transpositio.

Poignard

Poignard, m. acut. Est vne espece de dague courte, la lame à quatre arestes, ayant la poincte en grain d'orge, là où la dague à la lame plus large, & la poincte en façon d'espée ; Auβi Festus dit que Pugio, qui signifie poignard, est ainsi appelé, Quod eo punctim pugnatur, seruant le poignard à estocquer plus que à autre façon de combatre. Le mot Fraçois, & l'Espagnol & Italien, Puñal & Pugnale, se deriuet de cet autre mot Latin Pugnus, à quoy le mot Grec xxxxx, qui auβi signifie poignard, fauorise ; soit parce que celuy qui le porte, met pour contenance ordinairement la main sur le poignard, comme sur vne arme manuelle. Saint Augustin interpretant au 2. liure des Retractations chap. 63. ledit mot xxxxx, ce que onc ne part d'entre les mains, soit qu'il soit arme aisée à mettre au poing (car on dit auβi mettre l'espée au poing) & est le poignard au regard de la dague, ce qu'est l'estoc au regard de l'espée.

Poignard sanglant, Pugio stillans sanguine Cic. 2. Philipp.

Poignarder, act. acut. Est donner des coups de poignard, Pugione ferire, comme si le Latin disoit Pugionare.

Poignalade, f. penacut. Blessure ou playe faite d'vn poignard, Pugione vulnus inflictum, comme si le Latin disoit Pugionata, n'est pas naif François, ains Espagnol, qui dit Puñalada, & l'Italien par imitation Pugnalata, Pugionis ictus, la proportion Françoise diroit poignardée, de poignarder, ainsi qu'en l'Espagnol de Puñalar, ou bien Apuñalar, dit Puñalada.

Poignard

Vn Poignard, Pugio, Sica.

Vn poignard sanglant, Stillans pugio.

Le poignet de la main, Carpus.

Poil

Poil, Villus, Pilus.

Court poil, Breuitas pili.