Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/525

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
522 PR PR

Protection

Protection, f. acut. Emparement, Defense, Tutela, Il vient de Protegere.

Demeurer en la protection & sauuegarde du peuple Romain, In fide populi Romani manere.

N'estre sous l'obeissance & protection de personne, In nullius fide esse.

Receuoir en sa protection & sauuegarde, In fidem suam aliquem recipere, Liu. lib. 23.

Le Roy a prins les Sienois en sa protection, Senenses in fidem suam recepit, In tutelam. Ex Liu. lib. 23.

Protecteur,

Protectrice,

Proterue

Proterue, & arrogant, Proteruus.

Proteruement, Proteruè.

Proteruie,

Protester

Protester au contraire, & de se pouruoir comme il appartiendra, S'opposer, Testari rem se iudicio executurum, Testato reclamare, Intercedere quominus aliquid fiat, Bud.

A protesté de tous ses despens, domages &. ;interests, Palàm testificatus est suam in ea re captionem magnam fore, quare quantam noxam eiusce rei ergò capturus sit, tanti se apud iudicem iustum litem destitutori ad extremum æstimaturum, Budæus.

Comme ie proteste & declare, Vt sæpe testificor, B. ex Cic.

Protocole

Protocole, m. penac. Est le registre des minutes ou primitifs originaux des contracts que les notaires reçoiuet en brief & par & cetera, Protocollum, l'Italien dit auβi, Protocollo pour le mesmes, Procolypi contractuum testamentorum cæterorúmque actorum ex quibus notarij edunt, Protocolle auβi est appelé le formulaire des lettres patentes ou closes que les Secretaires du Roy, tant ceux des commandemens & d'estat, qu'autres dressent & depeschent, Regiorum diplomatum ac epistolarum exemplum, Regula, Canon, forma ac ratio, Ainsi appelle on Protocolle de la chancellerie de France le liure qui contient tels formulaires de lettres. Protocolle auβi est vsurpé pour celuy qui porte le roollet par derriere & à l'espaule d'vn qui harangue, ou ioué en farces & moralitez, pour les raddresser & remettre au fil de leur harengue ou roollet, quand ils varient ou demeurent courts, Posticus summonitor, admonitor, Seneca epist. 39. Suetonius in octauio cap. 53. Liuius lib. 22. Ainsi dit on d'vn qui a bonne memoire, il ne luy faut point de protocolle, Summonitore non indiget, Aucuns en ceste signification l'escriuent Portecolle, autres, & mieux, Porteroolle, car roolle signifie fueillet de papier ou parchemin roollé, & tel aduertisseur porte le papier auquel la harangue ou roollet sont escrits, suyuant le harangueur ou ioueurs, & comme collé à iceux, à l'effect que dit a esté cy dessus.

Protonotaire, m. penac. Est composé d'vn mot Grec, & d'vn Latin. Et comme rapporte le 20. chap. du 3. liure des Ceremonies Apostoliques, est celuy qui reçoit en brief, & plumetis les actes des consistoires publiques, & en estant requis par le procureur fiscal, ou quand mestier est les depesche en forme, pour laquelle cause il doit assister aux publiques consistoires, & porte tel nom ; car il vient de Nota Latin, qui signifie traict & marque de plume, par lequel vn ou deux ou plusieurs mots sont signifiez, dont vient Notarius, Celuy qui escrit en brief pour telles notes, & le tiltre de luy est attribué par la préeminence du Consistoire Pontifical sur toutes autres conuocations & assemblées de conseils des Princes Chrestiens, tout ainsi que le greffier Ciuil de la Cour de Parlemet de Paris pred ce tiltre supereminent de Protonotaire.

Prou

Prou, id est Multum, à Probè. Sic etiam dicimus bien, à Bene, pro Valde, Bene & probè doctus, id est, Moult docte, Sic & Fort, à

Fortiter, Il est fort docte, Quomodo Latini à synonymo Validus, dicunt Valde.

Bon prou leur face, Illi sua persuasione fruantur, B. ex Quintil.

Prouande

Prouande, f. penac. Est dit le grain & la pitance qu'on donne à vne beste de port, outre son ordinaire de foin & de paille.

Prouë

Prouë, f. penac. Est la partie du deuant, ou bien la teste & le museau d'vn vaisseau de mer ou d'eauë doulce, Rostrum nauis, Prora, Duquel dernier il est fait.

Prouerbe

Prouerbe, Verbum, Prouerbium. Adagium.

Vn prouerbe qui se dit à tous coups par le commun parler des gens, Tritum sermone prouerbium.

Prouerbe dequoy les anciens vsoyent souuent, Contritum vetustate prouerbium.

Ce prouerbe a esté trouué & forgé presentement & tout à propos, Nunc demum isthæc nata oratio est.

On en fait vn prouerbe, In prouerbij consuetudinem venit.

Tourner en prouerbe qu'on dit par ieu communément, In prouerbij ludicrum vertere.

Cecy est venu en prouerbe, Cessit in prouerbium.

Prouesses

Les Prouesses & hauts faits de quelqu'vn, Facta, Gesta, Fortia facta.

Prouésse, c'est vaillance, l'Italien dit proderza & l'Espagnol prœza, Il se prend pour vn acte hardy & de grand cœur, de prouésse vient preux, que l'Italien dit prode, qui signifie vaillant, & de preux par composition preud'homme comme si vous disiez, preux homme, vaillat homme.

Faire quelque acte de prouësse, Fortiter facere.

Faire hauts faicts & prouësses, Opera fortium edere.

Raconter les prouësses & vertus daucun, Arma alicuius capere.

Prouffit

Prouffit, m. acut. (On deuroit escrire Profict, par ce qu'il viet de Profectus, nom verbal de Proficio) est gaing, augmentation, vtilité, auacement, progrez, Vtilitas, Emolumentum, Quæstus, Lucrum, come, Ie ne fay pas mon profit de cela, Nihil ex ea re mihi quæstus obuenit, non augmenti, quicquam, comme Plaute In proœm. Amphitruonis dit, Auctare perpetuò lucro.

Petit prouffit & gaing, Lucellum.

Le prouffit du labeur, Operæ pretium.

Prouffits de fief sont les emolumens & deniers casuels qui sont deubs au seigneur feodal à muance de vassal, comme Quints, Requints, Rachapt & autres droits de relief, Fructus honorarij, Bud. Fructus beneficiarij, Obuentiones aduentitiæ fundi beneficiarij, B.

Prouffits seigneuriaux sont les emolumens & deniers casuels qui sont deubs au seigneur Censier pour la vendition d'vn heritage estant en sa Censiue, Obuentiones ex venditione fundi censualis.

C'est nostre prouffit, Ex vsu nostro est, Interest nostra, Nostra refert, Ex re nostra est.

Comme si ce n'estoit pas autant mon prouffit que le tien, Quasi istic minot mea res agatur, quàm tua.

Auoir sentence à son prouffit, Sententiam auferre, B.

C'est pour le prouffit de l'vn & de l'autre, Est in rem communem.

Autant de iours ne courent point, & sont au prouffit de l'acheteur, Totidem dies procedunt emptori.

¶ Il y a du prouffit en ces choses la, In illis fructus est, Vtilitatem habent res illæ.

Enchérir en son nom, pour & au prouffit d'autruy, Dare operam amico in auctione publica, B.

Nommer & declarer celuy au prouffit duquel, &c. Mandatorem edere cui operam, &c. B.

Il aime mieux son prouffit, que le salut de la rep. Salus reipub. posterior illi suis commodis.

Quand on aime sans prouffit qu'on y sente, Gratuita amicitia.

Apporter au prouffit de la communauté, Conferre in communem.

Il est attentif & soigneux de son prouffit, Ad rem attentus est.

Il est vn petit addonné à son prouffit, Aliquantum ad rem auidior, B. ex Terent.

Il est trop à son prouffit, Attentior ad rem, quàm sat est, Budæus ex Terent.

Estre trop à son prouffit, Inseruire suis commodis, Bud. ex Cicer.

Bailler son argent à prouffit, Quæstu pecuniam vtendam dare.

Auoir l'œil à son prouffit, Colere quæstum suu, Vtilitates persequi.

Il ne demande que le prouffit de cestuy la, Optimè illi vult consultum esse.

Dire pour prouffit deshonneste, Sordidè dicere.

Ie ne veux point empescher ton prouffit en chose aucune que ie puisse, Nolo tibi vllum commodum in me claudi.

Faire du prouffit à aucun, Præstare quæstum, Emolumento esse.

Ils font plus de prouffit, Quæstum maiorem referunt.

Faire le prouffit du Roy, Adiuuare Cæsaris reditus, B. ex Sueton.

Chacun pense à faire son prouffit, Quisque sibi in primis consultum vult, B.

Peu de gens qui plaident, y font leur prouffit, Paucis vsu venit litigantibus, è foro redire memorabiliter auctis simul æquitate iustitiæ, simul eius officinæ benjgnitate & comitate, B.

Faire le prouffit d'autruy, Seruire commodis alterius.

Faire son prouffit, Rem facere, B.

Faire son prouffit de quelque chose, Operam in rem suam vertere.

Faire son prouffit sous le nom d'autruy, Nomine alieno ad suos quæstus abuti.

Faire son prouffit du dire d'autruy, Dicta alicuius è re sua interpretari.

Faire son prouffit de l'ignorance d'aucun, Ignoratione alicuius abuti.

Faire son prouffit du dommage d'autruy, Ex alterius incommodis sua comparare commoda.

Faire son prouffit particulier, Suæ tantùm rei studere.

Faire mal son prouffit de la patience d'aucun, Abuti alicuius patientia.

Ie ne fay point icy mon prouffit, Mihi istic nec seritur nec metitur.

Qui fait son prouffit de tout, Cui nihil posthabitum.

Parler à nostre prouffit, Dicere nostro commodo.

Parler contre le prouffit de son pays, Oppugnare verbis commoda patriæ.

Porter prouffit à quelqu'vn, Esse lucro, Fructum vtilitatis alicui præbere, Magnum fructum ferre.

Ie fuiray ce que penseray qui portera prouffit, Fugiam quæ profore credam.

Prouuoir & entendre au commun prouffit, In medium consulere.

Receuoir prouffit, Commodum consequi, Fructum ex aliquo capere, vel referre, Vtilitates ex re aliqua accipere, Commodum capere ex re aliqua.

Regarder à faire le prouffit d'autruy, Seruire vtilitati alicuius, Consulere alicuius commodis.