Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/653

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
650 VA VA

Vn coup donné en vain, Vanus ictus.

Prier en vain, Ab re orare. Precibus vanis solicitare aliquem.

Chose vaine & de laquelle on ne se fait que mocquer, Ludibrium.

Qui parle choses vaines, Vaniloquus, Inaniloquus.

Paroles vaines, Vaniloquentia.

Vainement Inaniter, Frustra.

Vaineté, Inanitas.

Vaincre, Vincere, Deuincere, Superare, Debellare. Liu. lib. 23.

Vaincre à force, Eluctari.

Vaincre par guerre Debellare,

Vaincre aucun d’importunité, & impetrer de luy ce qu’on demande. Euincere instando.

Vaincre vn autre en presens, Superiorem esse largitione.

Tascher à vaincre en luictant, Eluctari.

Si tu le vaincs, Si vincas hominem.

Vaincre & surmonter aucun en quelque chose, Praecurrere aliquem Excellere, Antecellere, Superare.

Aisé à vaincre. Vincibilis.

Qu’on ne peut vaincre, Indomitus, Insuperabilis, Ineluctabilis, Inuictus.

Vaincu, m. acut. C’est surmonté, suppedité, Victus, Subactus.

Les ennemis sont vaincus, Hostes Debellati sunt, aut debellatum est Liu. lib. 23.

Celle qui a vaincu, Victrix.

Estre vaincu en bonne querelle, Concidere in optima causa.

Estre vaincu par fortune, Fortunae cedere.

Se confesser estre vaincu, Herbam porrigere.

S’en aller vaincu, Discedere inferiorem.

Ils s’en sont allez comme vaincus, Pro victis abiere.

Qui a si mauuaise cause & si desesperée qu’il en est desia tenu pour tout vaincu, Victus reus.

Vainqueur, Victor, Superior.

Apres qu’il a esté certain qu’il estoit le vainqueur, Posteaqua victoria constituta est.

S’en aller vainqueur, Discedere superiorem.

Vair, m. monosyll. Est vne espece de pane riche chargée de poil blanc & bleu, dont nos Roys ont vsé anciennement en fourrure. Gaguin au traicté des Herauts parlant des paremens de Montioye premier Roy d’armes des François : Et là seront les varlets de chambre, qui le vestiront de tous les habits royaux comme la propre personne du Roy, qui seront d’escarlate, & tous fourrez de menu vair que le Roy luy donnera. Cette pane & l’ermine sont les seules qui ont esté receuës és armoiries des seigneurs & gentils-hommes.

Vairole, Voyez Verole.

Vaisseau, m. ac. Est vn mot general à toute chose, qui contient en sa concauité choses liquides ou seiches, Vas. Duquel mot Latin il prend sa source. Ainsi on dit le vaisseau d’vne riuiere, ce que autrement on dit, le lict d’vne riuiere, Alueus. Et le vaisseau d’vn nauire, c’est le coffre, ou la coquille d’vn nauire, auquel sont contenus tant le tillac, ponts & autres reduits d’iceluy, que la marchandise, Equippage, & les mariniers mesme, Alueus nauis. Liu. lib. 23. Si est aussi ce mot vsurpé pour tout le nauire & son equippage ; Et selon ce on dit, Voila vn grand vaisseau, pour, Voila vn grand nauire. Mais on y adiouste ces deux. mots, De Mer, pour le plus ordinaire, disant, vaisseau de mer. L’Espagnol a vn nom pour ladite premiere signification disant, Caxeo de nao. Qui est plus significatif que ledit nom de vaisseau.

Vn vaisseau d’or ou d’argent, à mettre vin ou eauë, Phiala.

Vaisseau d’or ou d’argent graué, Caelatum aurum & argentum.

Vne sorte de vaisseau à mettre du vin ou laict, Sinus, huius sinus, vel Sinum sini.

Vaisseau à vin contenant la huictieme partie d’vn muy de vin, Amphora.

Vn vaisseau long à mettre vin. aucuns pensent que c’est vne cruche, Seria seriæ.

Vaisseau de terre seruant à porter de l’eauë, comme vne cruche & autres, Vrna.

Vaisseau de terre à deux anses, seruant à garder vin, Diota diotæ.

Grands vaisseaux de terre que les anciens souloient enfouir en terre pleins de vin, Dolia.

Vne sorte de vaisseau à vin, Ciborium, siue Cibotium.

Vaisseaux à vin ronds sans façon, Orcæ.

Toute sorte de vaisseau à boire, Poculum.

Vn petit vaisseau à boire, comme vn petit gobelet, & semblable, tenant autant qu’vne personne peut boire à vn traict, Cyathus.

Vaisseau largé & profond seruant à boire : il y en a de bois aussi à mettre du vin, aussi de fer, Trulla.

Vaisseau où lon met du moust, Mustarius vrceus.

Vaisseaux à mettre du miel, Vasa mellaria.

Vaisseaux esquels on sale de la chair ou du poisson, Cadi salsamentarij.

Vaisseau à eauë, Matella.

Vn petit vaisseau de façon semblable à la lentille, Lenticula.

Vaisseau à garder figues, Orca.

Vn vaisseau à porter sur les champs, Vas viatorium.


Vaisseaux entiers, Vasa salua.

Vne sorte de petit vaisseau où l’on mettoit de l’huile és bains, Rhinoceros.

Vaisseaux seruans à vnguens, Vnguentaria vasa.

Vne sorte de vaisseau à huile, Gemellar.

Vaisseaux esquels on met les oliues, ou huile d’oliue, Vasa olearia.

Vaisseaux faits d’osicr, ou d’autres verges, Vasa viminea.

Vn grand vaisseau d’osier ou de terre, où l’on gardoit le grain de froument, Cumera.

Vn petit vaisseau d’osiers où l’on garde le pain, Panariolum.

Vaisseau contenant trois boisseaux, Amphora.

Vn vaisseau comprenant la troisieme partie d’vn sextier, Triental.

Vaisseau duquel on se sert à pressoirer le vin, Pressorium vas, aut torcularium.

Vne sorte de vaisseau en quoy on seruoit la viande sur table, & en quoy on faisoit cuire poisson ou chair, Patina.

Chose cuite en tel vaisseau, Patinaria res.

Vaisselle, Vasa.

Vaisselle d’argent, Argentum.

Vaisselle d’argent massif, Argentum solidum.

Vaisselle d’or ou d’argent à bosses & images enleuées, Signis aspera pocula.

Vaisselle d’argent à ouurage plein, Pura vasa.

Vaisselle plaine, & sans ouurage, Vasa pura. B.

Vaisselle ouurée, Vasa cælata.

Qui fait vaisselle d’or ou d’argent Vascularius.

Vaisselle de terre qui vient de l’isle qui s’appelle Samos, Samia vasa.

Vaisselle à mettre la viande, Vasa escaria.

Demander à emprunter vaisselle pour se seruir, Vtenda vasa rogare.

Val pour vallée, dont on dit, Du mont à val, voyez Mont.

Vallable, voyez Valoir.

Valachie, & Valaigne, voyez Blaquie.

Valence ville episcopale Valentia.

Valentinois, Valentinus, Inde Valentinensis episcopus.

Valeriane, nom d’herbe, Valeriana, Grecè ροώ. Quidam Latini vocauerunt Nardum syluestrem.

Valeter, id est, trop se faire valet, trop s’abaisser.

Valeur, Cerchez Valoir.

Valider le dire des tesmoings, Confirmare, &c.

Vn Validire, quasi Va luy dire, c’est vn varlet qu’on enuoye faire des messages.

Vne Valise, id est, vne male, Pera viatoria, Hipopera. Delà vient Desualiser.

Vallée, Valles, vel Vallis.

Vallée fort estenduë, Extentissima vallis.

Vallées où il n’y a nuls arbres, Valles tonsæ.

Vallées qui sont entre des montagnes, Interiectæ collibus valles.

Vn vallon, id est, petite vallée.

Vallet, Cerchez Varlet.

Valoir, Valere.

Valoir autant que les Grecs, Respondere laudibus Græcorum.

Valoir & seruir de ce qu’vn autre chose sert, Vicem exhibere.

Faire plus valoir, Augere merces.

Il vaut tous les ans tant au Roy, Auget haec res quotannis regni fiscum tot millibus. B.

Valoir de reuenu, Pensitare. B.

Cet homme vaut son pesant d’or, Hunc hominem decet auro expendi.

Il le valoit bien, Merito eius factum est.

La chose le valoit bien, Fuit tanti, Magno mihi seu ratio seu facilitas stetit, sed fuit tanti. B. ex Plin.

La chose ne le valoit pas, Non fuit tanti, Vix operæ pretium erat. Budæus.

N’auoir plaidé chose qui vaille, Actoris causa vel defensoris, auditores, vel consilium pœnituit. B.

Tien voila autant d’argent qu’il vaut, Argentum quanti est sumito.

Cette cité ici vaut beaucoup plus sans comparaison, &c. Haec ciuitas longè plurimum totius Galliæ æquitatu valet.

Cela vaut autant que loy, & sert de loy, Valet vt lex.

Il vaut mieux, que, &c. Praestat furi hîc suspendi, quam apud inferos ardere.

Il vaut mieux d’aller à luy, Melius est eum adire.

Ne faire chose qui vaille. Nihil agere.

S’ils n’ont rien fait qui vaille, Si nihil quod operæpretium esset, fecerunt.

Les biens de Roscius qui vallent, &c. Bona Sext. Roscij quæ sunt sexagies.

Pourtant que le boisseau de froment valloit deux sesterces, Quòd sesterciis duobus tritici modius esset.

Il luy eust beaucoup mieux vallu de, &c. Fuerat præstabilius.

Il vaudroit mieux n’auoir iamais esté vainqueur, Tanti non fuit victoria. B. ex Valer. Max.


I ii