Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/87

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
BO BO 83

iciam sortes in sitellam. Vt Venetiis in suffragiis ferendis cistulae circumferuntur à cistiferis.

Boiste des pauures, Cistula pauperum & mendicorum.

Qui porte la boiste, Cistiferi.

Boiste des os, Acetabulum.

Petite boiste où les ioueurs mettoient les dez, pour de la les reietter dedans le tablier, Pyrgus.

Boiste de gouuernail, en cas de nauires, est vne piece de bois de la grosseur d’vn homme, ouuerte à l’equipollant dudit gouuernail, & fenduë bien trois empalins par le bout, qui sort dehors en forme de tenaille pour empoigner le dit gouuernail, & percée par l’autre bout en quarre, de l’ouuerture d’vn demi pied, & bien reliée de fer, par ce que le tymon, qui est vne piece de bois de cinq à six pieds de long, seruant à faire ioüer & tourner ledit gouuernail çà & là, passé par ledit trou, lequel sans ladite relieure de fer se pourroit entre-ouurir.

Boistelette, Pyxidium.

Boiter, ou Boitouser, neutr. acut. Claudicare, Boiteux, m. acut. Claudus, Boitement, m. penac. Claudicatio, voyez Bot.

Boiuin, C’est à dire, Beuueur de vin, Oenopotes, huius oenopotae.

Boline, voyez vent à la Boline.

Bolieuure, Labrum, Labium.

Bombarde, Bombarda. Laurentius Valla lib. 2. Volaterranus lib. 30. Erasmus in Querimonia pacis. Nomen habet à bombo, id est sono, & verbo Ardeo : quia cum ardore editur sonus ille, voyez Arquebuse.

Bombasin, Xylinum.

Bon, m. Se rapporte tantost aux moeurs & conditions de l’homme, & selon ce on dit, Voila vn bon homme, Eccum tibi virum probum, & tantost à la robusteté, vaillance & force du corps, selon ce on dit, Il est bon cheualier, bon homme d’armes, c’est à dire, vaillant & hardy : Et vne bonne robe, vn bon soulier, c’est à dire, de bonne & durable estoffe, & ainsi d’autres choses. Mais en pluriel Bons, se prenoit anciennement pour ce qu’on dit preud’homes. Ainsi en plusieurs lettres passées en l’an 1200. se trouuent ces manieres de parler, au dire & estimation des bons. Et, de chasque partie a esté esleu vn bon. Et, eu sur ce l’aduis des bons du pays, c’est à dire, preud’hommes. Les Rois d’Espagne és addresses de leurs lettres patentes, nomment los hombres buenos, mais ils entendent par là les opulents du pays. La raison de la signification ancienne dudit mot François peut despendre de ce que ces mots vir bonus importent enuers les Latins, comme Ciceron le descrit au troisiesme liure des offices, & de l’amitié.

Fort bon, Perbonus, Perbellus.

Trouuer bon ce qu’on fait, Sibi plaudere, vel applaudere.

Chose qui est trouuée bonne du commun, Plausibilis res.

Faire trouuer bon, Probare alicui. B.

Viure comme les bons, Instituto bonorum viuere.

Tenir bon, Estre ferme & constant, Firmum stare, Substare.

Faire bon de quelque chose, Fidem suam interponere.

Il luy a baillé bonne, Plagam homini inflixit grauem, vel Homini mulctam inflixit grauem.

¶ Sentir bon, Rectè olere.

Bonne, f. penac. Se prend és mesmes deux sortes que Bon, voyez Bon.

Bonté, f. acut. Se prend ores pour le regard des moeurs & de l'ame, comme la bonté du Roy est grande, Insignis est Regis bonitas ac probitas. Et ores pour le regard du corps & force d'iceluy. Au 2. liur. d'Amadis chap. 2. selon la bonté & cheualerie de ceux qui ont voulu entrer en la chambre defenduë, leurs escus sont honorez, c'est à dire, selon la proüesse & vaillance de ceux, &c.

Naturelle bonté, Bonitas ingenij, Generositas.

Singuliere bonté, Praecipua bonitas.

Vne bonté qui ne se vend point, qui ne fait rien pour recompense, Gratuita probitas. Vne mesme boté est necessaire au commun peuple, Eadem bonitas etiam ad multitudinem pertinet.

Vne signification de bonté & preud'homie & honesteté reluisant au visage d'aucun, Dignitas oris & vultus.

Bonté d'esprit qui est duit à apprendre, Docilitas, Facultas ingenij.

Attaindre la bonté de l'esprit d'aucun, Assequi ingenium alterius.

Homme de grand bonté, Homo bonitate affluens.

Si tu es de telle bonté que ie t'estime, Si bonitas tua responderit iudicio meo.

Bonace, ou Bonasse, C'est à dire, tranquilité de vents sur mer, Malacia.

La mer est Bonace, ou Calme, Mare est tranquillum.

Bonandria, Vrbs in Cyrenaica, Apollonia.

Pommes de Bon-chrestien, Poma panchresta.

Bon-chrestien bastard, Pseudopanchresta.

Bond, Le bond d'vn esteuf, Resultus pilae.

Bondir, Resilire, Resultare.

Bondes, Les bondes & ouuertures ou escluses par où on fait ouuerture à l'eauë, comme d'vn estang, Commata.

Vn Bondon, Obturamentum.

Bondonner, Obturare.

Bondrée, ou Goiram espece d'oyseau viuant de proye, Percnopterus.


Bone, voyez Borne.

Bonnaire, Qui est doux de nature & debonnaire, Natus animo leni, Humanus, Mitis.

Bonnaireté, Humanitas.

Bonnairement, & à la bonne foy, Candidè.

Bonne, pres Colongne sur le Rhin, Bonna.

Bonnement, Pourueu que bonnement tu le puisses faire, Quod commodè facere possis.

Bonnes dames, Vne herbe qu'on appelle bonnes dames & arroches, Atriplex.

Bonnet, Bonnet à couurir sa teste, Pileus, vel Pileum, Pileolus, vel Pileolum. B. Vestis capitis. Bud. ex Celso.

Le bonnet en la teste, Capite adoperto, Capite velato. B. ex Liuio.

Bonnet à fers ou boutons d'or, Pileus clauatus.

Oster le bonnet deuant quelqu'vn, Caput aperire vel adaperire alicui.

Bonneton ou petit bonnet, Pileolus.

Vn bonnet de fer, Cassis, Galea.

Mettre vn bonnet de fer, ou vne salade & heaume en sa teste, Galeare.

Ayant vn bonnet de fer ou vn heaume en sa teste, Galeatus.

Bonneter aucun, C'est oster souuent le bonnet deuant luy, comme en pareil sens nous disons, Chaperonner.

Bonnete, Est vn sur-croy de voile qui s'attache au papafif, comme vnes chausses à vn pourpoint.

Bonnete trayneresse, est vne tierce bonnete qui s'adiouste au papafif du grad mast, lequel en a ordinairement. Et par fois on y en met vne troisiéme selon la hauteur, roideur & commodité dudit mast, laquelle pour estre la plus basse, & comme traynant sur les ponts, est ainsi appelée.

Bonneval, Bona vallis.

Bonté, Cherchez Bon.

Boques d'estang, voyez Bocques.

Boquet, voyez Bosquet.

Bord, Le bord d'vn habillement, Fimbria, Extremum tunicae, Orae, , id est ora & fimbria.

Le bord d'vn habillement dechiqueté & frangé, Lacinia.

Le bord de quelque chose que ce soit, ou le bout, Extremitas, Margo, Primores.

Le bord de l'eauë, Fibra, Ripa.

Le bord & riuage de la mer, ou riuiere, Litus, Acta.

Qui est aupres du bord de la mer, Litorosus.

Appartenant au bord & riuage de la mer, ou riuiere, Litoreus.

Le bord de la terre contre laquelle bat l'eauë, Crepîdo.

Le bord d'vn puits, Crepîdo putei.

Qui a bord, Labrosus.

Les bords des loges, Praetexta tuguriorum.

Le bord du fossé, Supremum fossae labrum, vel supercilium, Nicot en ses Cantiques :

Tu me lanças tout au plus pres du bord
Du noir fossé teste à teste à la mort,
Mais aussi tost que mon pleur eus ouy,
Rendis la veuë à mon oeil esblouy,
Luy faisant veoir du monde le neant,
Comme son bien s'esuanouyt au vent,
Comme il nous laisse à l'estour du mourir,
Comme il ne peut de rien nous secourir.

Ie l'auoye sur le bord des leures, Versabatur mihi in labris primoribus.

Qui est sur le bord de sa fosse, Capularis senex.

Arriué à bord, Actus.

Mener ou mettre à bord les nauires, Naues ad terram applicare vel appellere.

Bords, en faits de vaisseaux de mer, sont des tables espesses appliquées par trauers, & par dehors sur les varangues de fonds pour retenir & serrer icelles varangues, & celles qui sont appliquées par dedans, pour mesme effet, s'appellent Serres, voyez Serres.

Bordage, C'est le mesme que bord, Le Portugois appelle Bordo ces tables de bois dont se fait le lambrissage du plancher & murailles.

Bord plat, qu'on dit Plat bord, en fait de nauires est le bord du pont, qui est depuis le grand mast iusques au chasteau deuant, auquel on met la grosse artillerie, ainsi appelé, par ce que deux pieds au dessus le dit pont & sur le bout des varangues, à chacun des bords d'iceluy y a vne piece de bois d'vn pied de largeur, & de demi pied despaisseur bien cheuillée, sur laquelle on assiet l'artillerie.

Bord bas, qu'on dit Bas bord, c'est le bord du nauire qui est à gauche. L'opposite est Estribord, comme si vous disiez dextre bord.

Border & couurir le bord, Praetexere.

Border d'argent quelque vaisseau, Circumcludere vas argento ab labris.

Border de pierres, Lapidibus statuminare.

Bordeur & autres qui besongnent à l'esguille, Phrygio, Limbolarius, Plumarius, Acupictor, vulgò Brodeur.

Bordure d'habillement, Limbus.

Borde, f. penac. Est comme Iean le Maire au li. 1. cha. 22. dit, vne lo-