Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/88

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
84 BO BO


logete ou maisonnete portable toute charpentée de fust, assise sur quatre roües pour la mener où l'on veut, & sont les bordes, les habitacles des bergers aux champs, depuis Printemps iusques à la fin d'Automne. Mais il se prend aussi plus largement pour toute ville, casine, escartée emmi les champs, Humilis casa. Virgile 2. eclog. Tuguria campestria. Nicot enses Cantiques :

N'es tu plus or records
De la borde araineuse
Dont iadis te mist hors,
Vne bien plus poudreuse
T'attend encor. Ingrat,
De son bien dés adonc
Tu luy as fait vn rapt,
De luy ne l'obtins onc.

Villicus, Il se prend aussi en aucunes contrées de ce Royaume pour vne ferme, qui est edifice de plus grande estoffe, Villa, dont vient ce mot Bordier, & Bordiere, Villicus, villica.

Vn Bordeau, Ganeum, vel Ganea, Lustrum, Praesepe, Lupanar.

Le lieu du bordeau, qui estoit aupres des murailles de la ville, Summoenium.

Bordeler, ou hanter le bordeau, lustrari, Scortari, Meretricari, Colum.

Mettre vne fille au bordeau, Filiam producere.

Vn bordelier & putier, Ganeo, Scortator.

Bordelage, Meretricium.

Bordeavlx, Ville Archiepiscopale & principale de Guyenne, Burdegala.

Bordelois, Burdegalensis, Burdegalus.

Ceux d'alentour de Bordeaux, Vibisci, siue Vbisci.

Bordelois, espece de fort gros raisin, Vua Burdegalensis.

Bordereau, Vn petit cayer & bordeau, Aduersaria, aduersariorum, Breuis, masc. gen. vel Breue breuis, vel Breuiariu, Pyctatium. Bud. in Annota. Prior.

Borgne, Luscus, Cocles.

Faire borgne, Eluscare.

Borgnet, Caeculus.

Borgnesse, Lusca.

Vne Borne, Terminus, lapis terminalis, Fines, finium. Aucuns escriuent Bone, & les Picards ne prononcent point autrement. Pourroit estre qu'il vient de βκσοζ {{grec}}, id est Cumulus, Tumulus, Aceruus.

Petites bornes & limites d'vne oraison, Modicae regiones orationis.

Asseoir les bornes, Pangere terminos, Terminos statuere, Terminare.

Mettre bornes en amitié, Fines in amicitia constituere.

Passer les bornes, Lineas transire.

Proces de bornes & limites, Controuersiae finium, Controuersiae de finibus.

Borner quelque chose, Terminare, Determinare.

Borner & arrester ce qu'on veut estre fait, sans faire d'auantage, Praefinire, Definire.

Borner entre-deux, Disterminare.

Borner en son esprit, Animo aliquid finire.

Champ borné, Ager terminatus.

Borneur, Finitor.

Borras, Dont les Orfeures vsent à soulder l'or, Chrysocolla.

Boscage, voyez Bocage.

Bosledvc, ou le pays d'enuiron, Aduatici.

Bosne, Bosna, ou Bosina, quondam Illyrium & Illyris.

Bosquet, voyez Bois, Sylua, Nemusculum.

Bosse, C'est vne esleueure & tumeur soit de coup d'acheron, Tumor, Inflatio, Soit de nature Gibbus, Gibber. Bosse aussi est la premiere poussée de la teste du Cerf mué, lequel commece à pousser ses bosses dés le mois de Mars & d'Auril, Subula, vnde Subulo, est dit le Cerf qui a encores sa teste en bosses & molle.

La bosse & cabochon, ou esleueure de pierre precieuse, Vmbo in gemma.

Vne bosse qui est en l'erable, Bruscum.

Chose taillée en bosse & enleuée de quelque matiere que ce soit, Toreuma, toreumatis, & Toreumatum.

Vne bosse de terre, Tuber, Tumulus.

Bossete, Tuberculum.

Bossetes d'os, de bois, ou de corne que les anciens mettoient sur les liures acheuez, Vmblici.

Bossetes de bride à cheual, Vmbones lupatarij.

Bossetier, Vmbonum lupatariorum artifex.

Bossuer, Incuruare.

Bossu, Gibbosus, Incuruus humeris. A Gibbosus detracta prima syllaba fit Bossu.

Lieu fort bossu, Locus tumultuosus.

Bot, m. Mousse, tronqué en rond par contre-facture. Ainsi Pied bot, c'est à dire, contre-fait, en rond & mousse, dont peut partir Boiter, Boitouser & Boiteux. Bot en Poictou, est vn sabot, Calceus ligneus.

Botargues, ώάά {{grec}} τάριχα, id est oua piscium salita & exiccata, quae à bibacibus magno emuntur : deiectam enim appetentia excitant, sitim proritant, viníque gustum iucundiorem reddunt.



Bote, f. acut. Comme Bote d'eschalaz, de lates, de foin, de foarre, Pedamentorum foeni, straminis, fascis. Manipulus, Columel. lib. 2. c. 19. & lib. 11. c. 2. Plin. lib. 18. c. 28. On dit Boteau.

Vn boteau de foin & autres choses, Fasciculus, Manipulus foeni. Varr. de re rust. lib. 1. cap. 49.

Vn boteau & glu de foarre, vu fagot, ou bourrée, Fascis stramentorum ac virgultorum.

Boteler, act. acut. Comme boteler du foin, Foenum in fasciculos aut manipulos alligare. Plin. lib. 18. cap. 28. Obligare, Vincire, Colligare, Columel. lib. 2. c. 19. lib. 11. c. 2.

Botes, ou Botines, Ocreae, Bitumna , Graeci vocant crepidas, τά {{grec}} ποδών βαλητήρια, id est, pedum tegumenta.

Boter, Ocreare.

Boté, Ocreatus.

Bouban, ou Boubance, voyez Bobans.

Vn Bouc, Hircus, aut Hirquus, Hoedus.

Boucs qui paissent, Pascentes hoedi.

Vn bouc chastré, Caper.

Peaux de boucs, Hoedinae pelliculae.

Barbe de bouc, Hirquina barba, Aruncus.

Boucs qui ne font que heurter les autres, Hoedi petulci.

Vn bouquin, Hoedulus.

Qui sent le bouquin, Hircosus.

Boucaner, Hircum imitari.

Bouquanier. Cela est bouquanier, Obsoleuit iam ista ratio. Bud. ex Cicerone.

Bouche, Bucca, Os. L'Italien dit aussi Bocca, & l'Espagnol Boca.

La bouche d'vne riuiere, les lieux où les riuieres se rendent en la mer, Ostia, ostiorum.

Qui a trois bouches, Trifaux.

Bouche mesdisante, Improbum os.

Ie n'ay non plus bouche de vilain que vous, Non minus ingenua est & mihi gula.

Auoir bouche à cour, c'est estre desfrayé de boire & manger, Ius rectae coenae habere, Ius contubernij in praetorio habere. B.

Auoir quelque chose souuent en la bouche, Vsurpare.

Clorre la bouche d'aucun en luy baillant argent pour ne dire mot, Astringere linguam mercede.

Clos luy la bouche, Os illi opprime.

Dire de bouche, Nuncupare, Pronuntiare.

Chanter ou dire de la bouche, Incinere.

Estre sur sa bouche, Duci ventre.

Homme qui a la bouche fort fendue, Homo sparso ore.

Par ce mot il m'a fermé la bouche, Responsiones omnes hoc verbo eripuit.

Moderer sa bouche, Gulae temperare.

Ouurir la bouche, Diducere rictum.

Il n'y auoit personne qui osast pas seulement ouurir la bouche, Ne hiscere quidem quisquam audebat.

Il ne faisoit point la petite bouche, Apertè ferebat. Bud. ex Liuio.

Ce sera pour faire bonne bouche, Hoc ferculum claudet conuiuium. B. ex Martiale.

Ouuerture de la bouche, Hiatus.

Qui a grand bouche, Bucculentus. Plaut.

L'ouuerture de la bouche, quand on rit, Rictus.

Tordre la bouche, comme fait vne personne courroucée, Ringere, vel Ringi, deponens. Os distorquere.

La bouche & les mains, en matiere de deuoirs deus au Seigneur Feudal par le vassal, c'est la foy & hommage, sans payement d'aucuns droits & profits de fief. Selon ce on dit, Le fils donataire de ses pere, ou ayeul, mere ou ayeule, ne deuoir au Seigneur Feudal que la bouche & les mains du fief à luy donné en aduancement d'hoirie, Nuda fidei clientelaris professio. Et est cela dit ainsi, par ce que le vassal faisant son hommage, estant à genoux, & nuë teste deuant son Seigneur de fief, met ses mains iointes entre celles de son-dit Seigneur, qui anciennement le baisoit à la bouche, & à present pour la pluspart le baise à la iouë, ou bien de ce, quat à la bouche, que ledit vassal ainsi estant, prononce de sa bouche tels mets, Ie deuiens vostre homme & vassal, à cause d'vn tel fief que i'aduoüe tenir de vous à foy & hommage. Ou bien, I'aduoüe estre vostre homme & vassal, ou tenir de vous à foy & hommage tel fief, à cause de tel vostre fief, & autres clauses vsitées en tel cas.

Quand on a la bouche esleuée, Exulceratio oris.

Cheual qui est fort en bouche, Tenax equus.

Les bouches de la playe, Orae vulneris.

Bouchette, Buccula, Osculum.

Bouchée, Buccea, Bolus, l'Espagnelle dit aussi, Bocado, & l'Italien, Bocone.

Petite bouche, Buccella.

Boucher, Cerchez Bouscher.

Vn Boucher, Carnarius, Lanius, & Lanio, lanionis.

Boucherie, Carnarium, Laniena, Laniarium. Le lieu où la chair se vent, & despece : car celuy ou les beufs & autre bestiail se tuent, est appelé tuerie. Toutefois par translation Boucherie se prend außi pour tuerie,


comme,