Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol20.djvu/311

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

En transmettant à ses douze Apôtres sa mission céleste, Il voulut qu’elle passât immédiatement d’eux à leurs successeurs, et que de ces derniers, se transmettant de génération en génération, elle se conservât dans le monde jusqu’à la fin du monde. Car, après avoir dit aux Apôtres : « Allez par tout le monde, prêchez l’Évangile à toutes les créatures» (Marc, xvi, 15), Il ajouta immédiatement : « Je serai toujours avec vous jusqu’à la fin des siècles. » (Matth., xxviii, 20). Par conséquent, dans la personne des Apôtres, Il envoya à la même œuvre, et Il assura, de sa présence tous leurs futurs successeurs, et Il donna positivement lui-même à l’Église non seulement « les Apôtres, les Prophètes, les Évangélistes, mais aussi les Pasteurs et les Docteurs » (Eph., iv, 11) (p. 248).

Ici, de nouveau, pour faire la prétendue preuve, on fausse les textes. Nulle trace qu’après les paroles : « Prêchez l’Évangile à tous les peuples, » il soit dit et même immédiatement : « Je serai toujours avec vous jusqu’à la fin des siècles. » On ne peut même pas dire qu’un passage suive l’autre, car l’un est emprunté à l’évangile de Marc et l’autre à l’évangile de Matthieu. Dans le premier on trouve : « Allez par tout le monde prêcher l’évangile », ce qui n’a point le sens d’une transmission ; tandis que les paroles : Je serai toujours avec vous jusqu’à la fin des siècles, terminent l’Évangile de Matthieu. Par conséquent elles ne peuvent signifier qu’il leur a transmis le pouvoir.

Mais même si ces paroles avaient le sens que leur attribue la théologie, il n’en résulterait pas qu’il encouragerait par sa présence tous ses futurs