Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/168

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pouvait être question du temple parce que ces paroles, en général, se rapportent à la chose sacrée extérieure.


Εἰ δὲ ἐγνώϰειτε τί ἐστιν· Ἔλεον θέλω ϰαὶ οὐ θυσίαν, οὐϰ ἄν ϰατεδιϰάσατε τοὺς ἀναιτιους.

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Τὸ σάββατον διά ἄνθτωπον ἐγένετο, οὐχ ὁ ἀνθρωπος διά τὸ σάββατον.

Ὥστε ϰύριός ἐστιν ὁ υἱός τοῦ ἀνθρώπου ϰαὶ τοῦ σαββάτου.


Matthieu, xii, 7. Que si vous saviez ce que signifie ceci : Je veux la miséricorde et non pas le sacrifice, vous n’auriez pas condamné ceux qui ne sont point coupables. Il leur dit : Si vous saviez ce que signifie : je veux l’amour pour les hommes et non le sacrifice, alors vous ne condamneriez point les innocents.
Marc, ii, 27. Puis il leur dit : Le sabbat a été fait pour l’homme, et non pas l’homme pour le sabbat. Et il leur dit : Le sabbat est fait pour l’homme et non l’homme pour le sabbat.
28. Ainsi le Fils de l’homme est maître du sabbat. C’est pourquoi l’homme 1) est le maître du sabbat.

Remarques.

1) Le Fils de l’homme ne peut être pris ici au sens de divinité, puisqu’il est dit que le sabbat est fait pour l’homme et non l’homme pour le sabbat. La conclusion ne peut donc se rapporter à un nouveau personnage — le Fils de l’homme, Dieu. Fils de l’homme a ici le sens qu’il a partout ; celui de l’homme en général.

Tout ce discours, qui avait une énorme importance, quand il était prononcé, est également