Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/201

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


6. C’était là qu’était le puits de Jacob. Jésus donc, étant fatigué du chemin, s’assit près du puits : c’était environ la sixième heure du jour. Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus étant fatigué du chemin s’assit près du puits.

Remarques.

1) Les détails inutiles, par exemple, l’indication de l’heure à laquelle le fait se passa, ainsi que quelques paroles de la Samaritaine, qui n’expriment rien, peuvent être omis pour que le lecteur ne perde pas de vue ce qu’il y a d’essentiel dans ce chapitre.


Ἐρχεται γυνή ἐϰ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὑδωρ· λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Δός μοι πιεῖν.

Οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν, ἴνα τροφὰς ἀγοράσωσι. Λέγει οὖν αὐτῳ ἡ γυνή Σαμαρεῖτις· Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὤν παρ’ ἐμοῦ πιεῖν αἰτεις, οὔσης γυναιϰός Σαμαρείτιδος ; οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρείταις.

Ἀπεπρίθη Ἰησοῦς ϰαὶ εἶπεν αὐτῇ. Εἰ ᾔδεις τήν δωρεάν τοῦ θεοῦ, ϰαὶ τίς ἐστιν, ὁ λέγων σοι· Δός μοι πιεῖν, σύ ἄν ᾔτησας αὐτὸν, ϰαὶ ἔδωϰεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν.

Λέγει αὐτῷ ἡ γυνὴ· Κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις, ϰαὶ τὸ φρέαρ ἐστί βαθύ· πόθεν οὖν ἐχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν ;


Jean, iv, 7. Une femme samaritaine étant venue puiser de l’eau, Jésus lui dit : Donne-moi à boire ; Une femme de Samarie étant venue chercher de l’eau, Jésus lui dit : Donne-moi à boire !
8. (car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres). Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
9. Cette femme samaritaine lui répondit : Com- Et la Samaritaine lui répondit : Comment toi, qui