Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 3.djvu/262

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

lessiez en la montegne retorna, et puis au iim[1], et Aygolant le sui a tout vii mile Sarrazins pour le occire se il peust ; mais il s’avancierent si, par tost chevauchier, que Aygolant ne les pot ataindre[2]. Adonc retorna derechief Karlemaines en France, et quant il ot ses oz asemblez, il retorna en Espagne et vint jusques devant la cité où Aygolant et ses oz demoroit. Le siege mist entor, et asist dedenz Aygolant et ses genz ; là sist entor vi moys. Ou viie mois fist drecier ses perrieres et ses mangoniaus ; ses truies[3] fist fouir et ses chastiaus de fust garnis aprochier des murs de la cité. Et quant Aygolant vit que il estoit en tel destroit, il et li plus grant de son ost s’en issirent une nuit repostement par fraites et par fausses overtures[4], et trespasserent le flum de Gyronde qui près de la cité coroit. En tel maniere eschapa à cele foiz Aygolant des mains Karlemaine.

L’endemain entrerent li crestien en la cité a grant joie ; des Sarrazins qui laienz furent trové, en furent li un occis, et li autre[5] eschaperent par le flum de Gyronde ; mais toutes voies en i ot-il d’occis entor xm.

    « Et exploravit urbem qua parte erat ad capiendum fragilior », n’a pas été clairement rendue par le traducteur.

  1. Le royal ms. 16 G VI ajoute en note : « Que derriere avoit laissiez retourna isnellement. »
  2. Le texte latin dit simplement qu’ils s’enfuirent, « fugere cœperunt ».
  3. Latin : « Et troiis et arietibus. » La truie était une machine de guerre destinée à mettre à l’abri ceux qui devaient miner les murailles.
  4. Dans le latin, on spécifie par quel genre d’ouverture Aigolant s’enfuit : « Aigolandus cum regibus et maioribus suis per latrinas et foramina fraudulenter exivit. »
  5. Ms. S. G. : li un.