Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 3.djvu/309

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

enchauçassent les Sarrazins qui s’enfuioient. Lors sona l’olifant par si très grant vertu, que il fendi par mi, par la force du vent qui issi de sa bouche, et li rompirent li nerf et les vaines du col.

Li sons et la voix du cor ala jusques aus orilles Karlemaine, par le conduit de l’ange, qui ja s’estoit logiez en une valée qui jusques aujord’ui est apelée li Vaus Karlemaine[1]. Si estoit loinz de Rolant entor viii miles envers Gascogne. Tantost come Karlemaines entendi le son du cor Rolant, il vot retorner come cil qui bien entendoit à la voiz de l’olifant que il avoit mestier d’aide. Mais li faus Ganelons, qui la traïson avoit pourparlée et bien estoit consachables[2] de la mort Rolant, li dist : « Sire, ne retornez pas arrieres pour doute que vous aiez de Rolant, car il a de costume que il corne volentiers pour poi de chose. Sachiez que il n’a mestier de vostre aide, ainz vet orendroit chaçant et cornant après aucune beste parmi ces bois[3]. » O desloiaus trichierre ! O li consaus Ganelon, qui bien doit estre comparez à la traïson Judas !

Après ce que Rolant ot ensi le cor soné et li nerf et les vaines du col li furent routes[4], il se coucha sor

  1. Li Vaus Karlemaine, latin : « In valle quæ Caroli dicitur », auj. le Val-Carolis, qui désigne la gorge où coule la Nive ou ruisseau d’Arnéguy, par où l’on passe de Roncevaux à Saint-Jean-Pied-de-Port. Une localité située en Espagne, dans cette gorge, prov. de Navarre, porte aussi ce nom.
  2. Et bien estoit consachables, et avait bien la conscience.
  3. « Pur un sul levre vait tut le jur cornant ;
    Devant ses pairs vait il ore gabant »

  4. Routes, rompues.