Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 3.djvu/324

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’autres persones. Hoiaus, li cuens de Nantes, en fu portez et enterrez à Nanthes, sa cité, ovec mainz autres Bretons.

Quant tuit cist noble baron furent ensi ensepouturé en divers liex, Karlemaines fist doner aus povres robes et à mengier, et departi pour l’amor de Nostre Seigneur xiim onces d’argent et autant de besanz d’or, à l’exemple Judas Machabée. Toute la terre qui est à vi miles entor la cité de Blaives et la cité maismes dona à l’eglise Saint Romain et toutes les apartenances de la vile, en l’onor de Dieu et de son chier neveu Rolant ; et pour touz ceus qui ovec lui avoient receu martyre, le lieu et les persones franchi, car il ne vot que il fussent sugiez à nule humaine persone, et les loia par sairement, et aus, et touz ceus qui après vendroient, que il revestiroient et paistroient xxx povres chascun an au jor de l’anniversaire son chier neveu Rolant, pour l’âme de lui et de touz ceus qui ovec lui reçurent martyre en Roncevaus, et feroient chanter autant de vegiles et de messes[1], et li firent le sairement, et promistrent à tenir ensi com il le vot deviser.

Après cest establissement, je, Turpins, et li empereres et une partie de nostre ost, nous departimes de la cité de Blaives et nous en alasmes en Gascoigne et par la cité de Thoulouse, droit à Alle le Blanc. Là trovasmes l’ost de Borgoignons qui s’en estoient departi de nous en Roncevaus et estoient là venu o touz lor morz et lor navrez, parmi Molaine[2] et Thoulouse.

  1. « Et xxx psalteria, totidemque missas cum vigiliis ceteris plenariis defunctorum obsequiis ante festum eorum annuatim » (Bibl. nat. ms. lat. 5925, fol. 146 vo). « In commemorationem eorum annuatim » (Turpini historia, éd. Castets, p. 55).
  2. Morlaine, latin : « Morlanum. » C’est donc Morlaas,