Page:Vigny - Poèmes antiques et modernes, éd. Estève, 1914.djvu/107

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
73
éloa

Nomme-moi donc encore ou ta Sœur ou ton Dieu[1] !
— J’enlève mon esclave et je tiens ma victime.
— Tu paraissais si bon ! Oh ! qu’ai-je fait ? — Un crime.
— Seras-tu plus heureux, du moins, es-tu content[2][3] ?
— Plus triste que jamais. — Qui donc es-tu ? — Satan.


Écrit en 1823, dans les Vosges[4].
  1. Var : M1, 1er main, Tu ne m’appelles plus ou ta Reine ou ton Dieu. 2e main, Nomme-moi donc encore ou ta sœur ou ton Dieu !
  2. Byron, Manfred, II, 4 (Manfred à Astarlé) : « Dis-moi que tu ne me détestes pas, que je suis seul puni pour tous les deux, que tu seras reçue au nombre des bienheureux… » — Caïn, I, 1 (Caïn à Lucifer) : « Et vous autres ? — Nous sommes immortels. — Êtes-vous heureux ? — Nous sommes puissants. — Êtes-vous heureux ? — Non… »
  3. Var : M1, 1er main, Seras-tu plus heureux du moins, es-tu content ?
  4. La date manque dans M1-M3, O.