Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome30.djvu/371

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

A L'ACADÉMIE FRANÇAISE. 361

sont toujours poussées à la muraille. Ainsi je pousserai les gens de xAIontaigu hors de la muraille, et les filles de Montaigu à la muraille.

GRÉGOIRE.

La querelle est entre nos maîtres les Capulet et les Montaigu, et entre nous et leurs gens.

SAMSON.

Oui, nous et nos maîtres, c'est la même chose. Je me montre- rai tyran comme eux : je serai cruel avec les filles; je leur cou- perai la tête.

GRÉGOIRE.

La tête des filles ^ ?

SAMSON.

Eh oui! les têtes des filles ou les pucelages. Tu prendras la chose dans le sens que tu voudras ; etc.

Le respect et l'honnêteté ne me permettent pas d'aller plus loin. C'est là, messieurs, le commencement d'une tragédie, où deux amants meurent de la mort la plus funeste. Il y a plus d'une pièce de Shakespeare où l'on trouve plusieurs scènes dans ce goût. C'est à vous à décider quelle méthode nous devons suivre, ou celle de Shakespeare, le dieu de la tragédie, ou celle de Racine.

Je vous demande encore à vous, messieurs, et à l'Académie de la Crusca, et à toutes les sociétés littéraires de l'Europe, à quelle exposition de tragédie il faudra donner la préférence, ou du Pompée du grand Corneille, quoiqu'on lui ait reproché un peu d'enflure, ou au Roi Lear de Shakespeare, qui est si naïf.

Vous lisez dans Corneille {Pompée, acte I, scène i) :

Le destin se déclare, et nous venons d'entendre Ce qu'il a décidé du beau-père et du gendre ; Quand les dieux étonnés semblaient se partager, Pharsale a décidé ce qu'ils n'osaient juger.

��Tel est le litre affreux dont le droit de l'épée, Justifiant César, a condamné Pompée; Ce déplorable chef du parti le meilleur, Que sa fortune lasse abandonne au malheur, Devient un grand exemple, et laisse à la mémoire Des changements du sort une éclatante histoire.

��1. Il faut savoir que head siirnifie tète; et maid, pucelle. Maiden-Jiead, tetc de fille, signifie pace/aye. (Note de Voltaire.)

�� �