Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome31.djvu/387

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE I, sci:ne m. 377

Vers 1 2. Polycuctc pour vous ne manque point d'amour. Manquer d'amour est d'une prose trop faible.

Vers 13. S'il ne vous traite ici d'entière confidence...

Cela n'est pas français ; c'est un barbarisme de phrase.

Vers i4. S'il part malgré vos pleurs, c'est un trait de prudence;

expression de la haute comédie, mais que la tragédie peut souffrir.

Vers 13. Sans vous en affliger, présumez avec moi

Qu'il est plus à propos qu'il vous cèle pourquoi.

Ce dernier yers ou cette ligne tient trop du bourgeois. C'est une règle assez générale qu'un vers héroïque ne doit guère finir par un adverbe, à moins que cet adverbe se fasse à peine re- marquer comme adverbe ; je ne le verrai plus, je ne l'aimerai jamais. Pourquoi pourrait-être employé à la fin d'un vers quand le sens est suspendu.

Eh! comment et pourquoi Voulez-vous que je vive. Quand vous ne vivez pas pour moi?

(QUINAULT '.)

Mais alors ce pourquoi lie la phrase. Vous ne trouverez jamais dans le style noble: // m^t dit pourquoi, je sais pourquoi ; la. nuance du simple et du familier est délicate, il faut la saisir.

Vers 18. Il est bon qu'un mari nous cache quelque chose.

Ce vers est absolument comique, et même burlesque.

Vers 21 . Ou n'a tous deux qu'un cœur qui sent mêmes traverses.

Cette expression ne paraît pas d'abord française, elle l'est ce- pendant. Est-on allé là? on y est allé deux; mais c'est un gallicisme qui fie s'emploie que dans le style très-familier. Mêmes traverses, fonctions diverses; cela n'est pas assez élégamment écrit, et l'idée est un peu subtile ; rien n'est véritablement beau que ce qui est écrit naturellement, avec élégance et pureté : on ne saurait trop avoir ces règles devant les yeux.

Vers 23. Et la loi de l'hymen qui vous tient assemblés

N'ordonne pas qu'il tremble alors que vous tremblez.

1. Atys, acte I, scèue vi.

�� �