Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/115

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE I, SCÈNE Y. 103

Vers 2'j. Ce fils donc, qu'a pressé la soif do la vengeance...

Cacophonie qu'il faut éviter encore, donc qu'a. Vers 26. S'est aisément rendu de mon intelligence

n'est pas français. On est en intelligence, on se rend du parti de quelqu'un.

Vers 27. L'espoir d'en voir l'objet entre ses mains remis A pratiqué par lui le retour de mon fils.

Il faut un effort pour deviner quel est cet objet 1 . C'est, par la phrase, l'objet de leur intelligence; parle sens, c'est Laodice. La première loi est d'être clair : il ne faut jamais y manquer.

Vers 29. Par lui j'ai jeté Rome en haute jalousie

n'est pas français. On inspire de la jalousie, on la fait naître. La jalousie ne peut être haute; elle est grande, elle est violente, soupçonneuse, etc.

Vers 35. Il s'en est fait nommer lui-même ambassadeur.

Cet il se rapporte au prince Attale 2 , mais il en est trop loin. Cela rend la phrase obscure, de même que borner sa grandeur; il semble que ce soit la grandeur de l'hymen. Les articles, les pronoms mal placés, jettent toujours de l'embarras dans le style: c'est le plus grand inconvénient de la langue française, qui est d'ailleurs si amie de la clarté.

Vers 37. Et voilà le seul point où Rome s'intéresse.

Pourquoi Arsinoé dit-elle tout cela à une confidente inutile ? Cléopâtre, dans Rodogune, tombe dans le même défaut. La plupart des confidences sont froides et déplacées, à moins qu'elles ne soient nécessaires. Il faut qu'un personnage paraisse avoir besoin de parler, et non pas envie de parler.

Vers 38. Attale à ce dessein entreprend sa maîtresse.

On entreprend défaire quelque chose, ou bien on entreprend quelque chose; mais on n'entreprend pas quelqu'un. Cela ne se pourrait dire, à toute force, que dans le bas comique, et encore c'est dans un autre sens : cela veut dire attaquer, demander rai- son, embarrasser, faire querelle. Ce vers n'est pas français.

1. « C'est Annibal », dit Palissot.

2. « Non, à Flaminius », dit Palissot. On voit par ces contradictions combien les phrases que blâme Voltaire sont en eiïet peu claires. (G. A.)

�� �