Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/198

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

488 REMARQUES SDR SERTORIUS.

Expression du peuple de province. Faire des combats, faire vue maladie.

Vers 40o. Je vois ce qu'on m'a dit, vous aimez Viriate.

Vers de comédie. Il semble que ce soit Damis ou Éraste qui parle, et c'est le vieux Sertorius !

Vers 408. Dites que vous l'aimez, et je ne l'aime plus.

Si Sertorius a le ridicule d'aimer à son âge, il ne doit pas céder toul^d'un coup samaîtresse; s'il n'aime pas, il ne doit pas dire qu'il aime. Dans l'une et l'autre supposition le vers est trop comique

Voilà où conduit cette malheureuse coutume de vouloir tou- jours parler d'amour, de ne point traiter cette passion comme elle doit l'être. Comment a-t-on pu oublier que Virgile , dans VÊnèide, ne l'a peinte que funeste? On ne peut trop redire, que l'amour sur le théâtre doit être armé du poignard deMelpomèno, ou être banni de la scène. Il est vrai que le Mithridate de Ra- cine est amoureux aussi, et que de plus il a le ridicule d'être le rival de deux jeunes princes ses fils. Mithridate est au fond aussi fade, aussi héros de roman, aussi condamnable que Sertorius ; mais il s'exprime si noblement, il se reproche sa faiblesse en si beaux vers; Monime est un personnage si décent, si aimable, si intéressant, qu'on est tenté d'excuser, dans la tragédie de Mithri- date, l'impertinente coutume de ne fonder les tragédies françaises que sur une jalousie d'amour.

Vers 'M 4. Tous mes vœux sont déjà du côté d'Aristie; Et je l'épouserai, pourvu qu'en même joui- La reine se résolve à payer votre amour.

Voilà donc ce vieux Sertorius qui a deux maîtresses, et qui en cède une à son lieutenant! Il forme une partie carrée de Perpenna avec Viriate, et d'Aristie avec Sertorius.

Et on a reproché à Racine d'avoir toujours traité l'amour 1 Mais qu'il Ta traité différemment !

Vers 417. Car, quoique vous disiez, je dois craindre sa haine. Et fuirois à ce prix cette illustre Romaine.

A ce prix n'est pas juste ; la haine de \ iriate n'est pas un prix. Il veut dire : Je fuirais cette illustre Romaine, si son hymen me privait des secours de Viriate.

Versdern.. . . Voyez cependant de quel air on m'écrit.

Cela est trop comique.

�� �