Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome41.djvu/448

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nous sommes bonnes gens, nous aimons tendrement nos amis, et nous vous supplions de vouloir bien nous continuer les nouvelles. Nous attendons avec impatience le papier dont vous parlez, et je me flatte que messieurs des postes ne trouveront pas le contreseing suspect.

Voulez-vous bien faire remettre ce petit billet à la poste sous contre-seing ? Cela épargnera toujours le port d’une lettre à l’ami Thieriot.


4671. — À M. LE COMTE D’ARGENTAL.
14 septembre.

Dès que je sus que mes anges avaient fait consulter M. Tronchin, je fus un peu alarmé. J’écrivis ; voici sa réponse : elle est bonne à montrer au docteur Fournier ; il n’en sera pas mécontent. Que mes anges ne soient pas surpris de l’étrange adresse. Viro immortali veut dire qu’on vit longtemps quand on suit ses conseils, et Deo immortali est une allusion à l’inscription que j’ai mise sur le fronton de mon église : deo erexit Voltaire. Ma prière est Vivat d’Argental.

Vous êtes bien bon d’envoyer votre billet aux Cramer. Ont-ils besoin de votre billet ?

Et moi, bien bon d’avoir cru M. le comte de Choiseul ministre d’État, quand vous ne m’en disiez rien. Je m’en réjouissais ; je ne veux plus rien croire, si cela n’est pas vrai.

Si Mlle Gaussin a encore un visage. Acanthe[1] est fort bien entre ses mains, et tout est fort bien distribué. M. Picardet sera fort bien joué. Que dites-vous de la préface du sieur Picardet ? ne l’enverrez-vous pas à frère Damilaville ? Il a un excellent sermon[2] qu’il montrera à mes anges pour les réjouir. M. de La Marche a été d’une humeur charmante ; il n’y paraît plus. C’est, de plus, une belle âme ; c’est dommage qu’il ait certains petits préjugés de bonne femme.

Daignez, mes anges, envoyer l’incluse au secrétaire perpétuel, après l’avoir lue. Zarukma ! quel nom ! d’où vient-il ? Le père de Zarukma n’est-il pas M. Cordier[3] ? Il est vrai que Zarukma ne rime pas à sifflet, mais il peut les attirer. Zulime au moins est plus doux à l’oreille. Nous nous mîmes quatre à lire Zulime à

  1. Personnage du Droit du Seigneur ; voyez tome VI, page 6.
  2. Sans doute le Sermon des Cinquante.
  3. Voyez page 423.