Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome5.djvu/286

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

276 VARIANTES DE ROME SAUVÉE.

SCÈNE II. CATILIiNA, LENTULUS, CÉTHÉGUS.

LENTLLUS.

Tandis que ton armée approche de ces lieux, Sais-tu ce qui se passe en ces murs odieux ?

CATII.IN A.

Je sais que d’un consul la sombre défiance Se livre à des terreurs qu’il appelle prudence. Sur le vaisseau public, ce pilote égaré Présente à tous les vents un flanc mal assuré : Il s’agite au hasard, à l’orage il s’apprête, . Sans savoir seulement d’où viendra la tempête.

L E N T U MJ s.

11 la prévoit du moins : des chevaliers romains Déjà du Champ de Mars occupent les chemins ; Pétréius est mandé vers la porte Colline, Il envoie à Préneste, on marche à Terracine ; Il sera dans une heure instruit de ton dessein.

C ATI LIN A.

En recevant le coup il connaîtra la main ;

Une heure me suffit pour mettre Home en cendre ;

Ciccron contre moi ne peut rien entreprendre.

Ne crains rien du sénat, ce corps faible et jaloux

Avec joie en secret l’abandonne à nos coups.

Ce sénat divisé, ce monstre à tant de têtes,

Si fier de sa noblesse, et plus de ses conquêtes,

Voit avec les transports de l’indignation

Les souverains des rois respecter Cicéron :

Lucullus, Glodius, les Nérons, César même,

Frémissent comme nous de sa grandeur suprême.

Ce Samnite arrogant croit leur donner la loi.

11 a dans le sénat plus d’ennemis que moi.

César n’est point à lui, Crassus le sacrifie.

J’attends tout de ma main, j’attends tout de l’envie ;

C’est un homme expirant qu’on voit d’un faible effort

Se débattre et tomber dans les bras de la mort.

LENTULUS.

Oui, nous le haïssons ; mais il parle, il entraîne, Il fait pâlir l’envie, il subjugue la haine ; Je le crains au sénat.

CATILINA.

Je le brave en tous lieux. J’entends avec mépris ses cris injurieux. Qu’il déclame à son gré jusqu’à sa dernière heure, Qu’il triomphe au sénat, qu’on l’admire, et qu’il meure. Vers ces lieux souterrains nous allons rassembler Ces vengeurs, ces héros, prêts à se signaler. Rassurez cependant mon épouse éperdue, A nos grands intérêts accoutumez sa vue ;