Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome7.djvu/82

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

72 SOPHONISBE.

Suivez-moi, tout le veut... Dieux justes, protégez L'hymen où je rentraîne, et soyons tous vengés!

SOPHONISBE.

Eh bien ! à ce seul prix j'accepte la couronne; La veuve de Sypliax à son vengeur se donne : Oui, Cartilage l'emporte. mes dieux souverains, Vous m'unissez à lui pour punir les Romains!

• MASSIMSSE.

Honteusement ici soumis à leur puissance.

Cherchons en d'autres lieux la gloire et la vengeance.

Les Romains sont dans Cirtlie, ils y donnent des lois;

Un consul y commande, et l'on tremble à sa voix.

Sachez que sous leurs pas je vais ouvrir l'abîme

Où doit s'ensevelir l'orgueil qui nous opprime;

Scipion va tomber dans le piège fatal.

La gloire et le bonheur sont au camp d'Annibal.

Dès que l'astre du jour aura cessé de luire.

Parmi des flots de sang ma main va vous conduire :

La veuve de Syphax, en fuyant ses tyrans.

Doit marcher avec moi sur leurs corps expirants ;

Il n'est point d'autre route, et nous allons^la prendre.

SOPHONISBE.

Dans le camp d'Annibal enfin j'irai me rendre ; C'est là qu'est ma patrie, et mon trône, et ma cour : Là je puis sans rougir écouter votre amour : ]\Iais comment m'assurer...

MASSINISSE.

La plus juste espérance Flatte d'un prompt succès ma flamme et ma vengeance. Je crains peu les Romains, et, prêt à les frapper. J'ai honte seulement de descendre à tromper.

SOPHONISBE.

Ils savent mieux que vous cet art de l'Italie.

��SCENE IV.

SOPHONISBE, MASSINISSE, PILEDiME.

PHyEDIME.

Seigneur, cet étranger, ce superbe Lélie, Et qui dans ce palais parlait si hautement,

�� �