Page:Voltaire - Dictionnaire philosophique portatif, 6e édition, tome 1.djvu/148

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

. J’ai fait l’apprentissage de la guerre sous le prince de Décon contre le prince du Vis-Brunk* : dès qu’un de nos ennemis était blessé & tombait entre nos mains, nous avions soin de lui comme s’il eût été notre frère, nous avons souvent donné notre propre lit à nos ennemis blessés & prisonniers, & nous avons couché auprès d’eux sur des peaux de tigres étendues à terre ; nous les avons servis nous-mêmes : que voulez-vous de plus ? que nous les aimions comme on aime sa maîtresse ?

  • Stelca isant Erepi, signifie en chinois, l’abbé Castel de Saint-Pierre.
  • C’est une chose remarquable, qu’en retournant Décon & Vis-Brunk, qui sont des noms chinois, on retrouve Condé & Brunswik, tant les grands hommes sont célèbres dans toute la terre. [1765]
CU-SU

Je suis très-édifié de tout ce que vous me dites, & je voudrais que toutes les nations vous entendissent. Car on m’assure qu’il y a des peuples assez impertinents pour oser dire que nous ne connaissons pas la vraie vertu, que nos bonnes actions ne sont que des péchés splendides, que nous avons besoin des leçons de leurs talapoins pour nous faire de bons principes. Hélas les malheureux ! ce n’est que d’hier qu’ils savent lire & écrire, & ils prétendent enseigner leurs maîtres !

Sixième entretien

CU-SU

Je ne vous répéterai pas tous les lieux communs qu’on débite parmi nous depuis cinq ou six mille ans sur toutes les vertus. Il y en a qui